Перевод для "minnow" на русский
Minnow
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In fish, controlled feeding studies with fathead minnows conducted at environmentally relevant concentrations have shown that BDE-209 either alone and/or in combination with its debromination products may interfere with the TH system in adult and juvenile fathead minnow (Noyes 2011, 2013).
93. Контролируемые исследования на рыбах с кормлением толстоголовых пескарей, проведенные при экологически значимых концентрациях, показали, что БДЭ-209 самостоятельно и/или в сочетании с продуктами его дебромирования может влиять на системы ТГ взрослых и детских особей толстоголовых пескарей (Noyes 2011, 2013).
TH disruptive effects and mortality in fathead minnow chronic 28 d-LOEL of ~3 ng/g BDE-209 bw/day or 0.41 ng/g ww food (Noyes 2013).
Нарушение ТГ и смертность у толстоголовых пескарей с хроническим 28-суточным НУНВ ~ 3 нг/г БДЭ-209 м.т./сут или 0,41 нг/г сырого рациона (Noyes 2013).
Moreover, in a study with Chinese rare minnows (Gobiocyprinus rarus) Zhang et al. (2008) observed a consistent increase in oxidative stress and cellular macromolecules in brain (ROS, carbonylation, TBARS) and erythrocytes (DNA) by waterborne HBCD in the 100-500 ug/l range (42 days).
Кроме того, в исследовании на китайских редких пескарях (Gobiocyprinus rarus) Zhang et al. (2008) наблюдали постоянное усиление окислительного стресса и увеличение клеточных макромолекул в мозге (АФК, карбонилирование,TBARS) и эритроцитов (ДНК) под воздействием присутствующего в воде ГБЦД в диапазоне от 100 до 500 мкг/л (42 дня).
The current research into oceanic genetic resources could be divided into the following areas: (a) pharmaceutical: anti-viral, anti-inflammatory and anti-cancer agents; (b) bimolecular materials, such as the composition and production processes of the glue "threads" a mussel used to cling to rocks, which was already being commercially used as a water resistant glue; (c) the growth processes of the nanno spicules (millionths of an inch spikes) contained in the bodies of sponges, which might have applications in the growing of nanno-level silicon microchips for the electronics industry; (d) proteins from an organism that made it unique -- Arctic/Antarctic fish had an antifreeze gene that could be implanted into tomatoes to make them frost resistant, or the marsh minnow that was totally resistant to dioxin; and (e) materials used in biological/biomedical research -- an enzyme used to identify DNA, genes that facilitated high temperature reactions, or the green florescence of a jellyfish gene that, when attached to another being researched, allowed the site of reactions to be pinpointed physically in a plant or animal.
Нынешние исследования океанских генетических ресурсов можно разделить на следующие направления: а) фармацевтика -- противовирусные, противовоспалительные и противораковые агенты; b) биомолекулярные материалы -- как-то состав и процесс производства <<клейких волокон>>, посредством которых мидии прикрепляются к камням (результаты этих исследований уже находят коммерческое применение в качестве водостойкого клея); с) процессы роста нанноспикул (иголок толщиной в одну миллионную дюйма) на поверхности губок, которые могут находить применение в выращивании аналогичного размера кремниевых микросхем для электронной промышленности; d) уникальные белки особых организмов: арктические/антарктические виды рыб, обладающие антифризовым геном, который может быть пересажен в томатные растения, чтобы обеспечить их морозоустойчивость, или болотный пескарь, совершенно невосприимчивый к диоксину; и е) материалы, используемые в биологических/биомедицинских исследованиях, -- фермент, используемый для определения ДНК, гены, способствующие высокотемпературным реакциям, или ген зеленого свечения медуз, который, будучи прикрепленным к исследуемому гену, позволяет физически определить место реакций в растении или животном.
What's freedom for the pike is death for the minnow.
"Что свобода для щуки, то смерть для пескаря".
With the big boys fast on the straights, but the minnows quicker through the corners, the racing was incredible.
— большими парн€ми, быстрыми на пр€мых, и с пескар€ми, быстрее проход€щими повороты, гонки были неверо€тны.
If catching fish in the dark is impressive imagine eating a slippery minnow(Ã×ŵÓã) with no hands while hanging upside down
≈сли ловл€ рыбы в темноте внушительна предположите есть скользкого пескар€ (√"≈µ"г) без рук, вис€ вверх тормашками
And if you think you're preparing' these minnows for manhood, you better think again, because I say you are killin' the very spirit... this institution proclaims it instills.
И если Вы думаете, что Вы подготовили этих пескарей для мужественности, Вам лучше подумать снова, потому что я говорю, что Вы убиваете тот самый дух... который собираетесь прививать.
сущ.
Fathead minnow, Pimephales promelas (Fw)
Толстоголовый гольян, Pimephales promelas (Пв)
In fillet of fathead minnow, the estimated BCF was >10,000 (Hesse and Powers 1978).
Расчетный КБК в филе толстоголового гольяна превышал 10 000 (Hesse and Powers 1978).
For fathead minnow a BCF value of 6,918 L/kg is cited in (HSDB, 2012).
В работе (HSDB, 2012) приводится значение КБК 6918 л/кг у толстоголового гольяна.
Evaluated BCF values for carp and fathead minnow in the range of 6,480 to 7,410 L/kg are available.
Оценка КБК для карпа и толстоголового гольяна составляет от 6480 до 7410 л/кг.
Acute toxicity to fish, Fathead minnow (Pimephales promelas): LC50 = 4.7 mg/L1
Острая токсичность для рыб - толстоголовый гольян (Pimephales promelas): ЛК50 = 4,7 мг/л1.
A study of fathead minnows reported BCF values as high as 43,000 after 296 days of exposure to dicofol.
По результатам исследования, в ходе которого в течение 296 дней изучалось воздействие дикофола на толстоголового гольяна, установлен показатель КБК, равный 43 000.
Cocahoe minnows on a half-ounce lead.
Кокахогский гольян с четырнадцатиграммовым грузилом.
When the car hits the bottom, the windows are gonna be open, and you're gonna make like a minnow.
Когда машина сядет на дно, окна будут открыты, а ты выплывешь, как гольян.
мелкая рыбешка
сущ.
Well, I'm also a Hall Minnow 'cause I'm bad at networking.
Ну а еще я мелкая рыбешка, потому что не умею нормально общаться.
See, that's why you're gonna be a Hall Manatee and I'm stuck at Hall Minnow.
Вот видишь, именно поэтому ты и будешь Морской Свинкой а я останусь всего лишь мелкой рыбешкой.
мелюзга
сущ.
It's a minnow, but it's our minnow.
Мелюзга, но зато наша мелюзга.
Now does that make me a minnow?
Значит, я мелюзга?
Make sure you're a shark, too, and not a minnow.
Вы тоже должны быть акулой, а не мелюзгой.
сущ.
So throw the minnow back.
Тогда забрасывай блесну.
Baited with worm, minnow or little frog, just as Izaak Walton prescribed.
Ловлю на червя, блесну или маленькую лягушку, как советовал Исаак Уолтон.
We used all sorts of bait... bread, sardine, minnow, but the fish didn't care.
Мы использовали все виды наживки... хлеб, сардину, блесну, но рыбы не обращали никакого внимания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test