Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(b) causing serious bodily or mental harmThe reference to "mental harm" is understood to mean more than the minor or temporary impairment of mental faculties.
b) причинение серьезных телесных повреждений или умственного расстройстваПод "умственным расстройством" понималось нечто бо́льшее, чем незначительное или временное ухудшение умственных способностей.
The insane and persons suffering from mental retardation or having extremely limited mental competence
Душевнобольные и умственно отсталые лица или лица с чрезвычайно ограниченными умственными способностями
27. The definitions of mental retardation or extremely limited mental competence were as follows:
27. Ниже приводятся определения умственной отсталости или чрезвычайно ограниченных умственных способностей:
326.19. The program for increasing the mental capacity of sucklings: The main goal of the program is to increase the mental capacity of children and prevent secondary mental retardation.
326.19 Программа по увеличению умственных способностей у грудных детей: основная цель программы - повышение умственных способностей у детей и предотвращение побочных задержек в умственном развитии.
- Cretinism (mental backwardness);
- умственная отсталость;
For mentally diseased
умственно отсталых детей
Mental functions
(1.0) Умственные функции
- Your mental competence?
-Вашу умственную компетентность?
She's mentally challenged.
Она умственно отсталая.
He's mentally disabled.
Он умственно отсталый.
Hymie's mentally deficient.
Хайми - умственно неполноценный.
Spiritually or mentally.
Духовно или умственно.
Permanent mental damage.
Постоянное умственное расстройство.
I'm mentally competent!
— Я способен умственно!
Me, I'm mentally retarded.
Я - умственно недоразвитый:
INSTITUTE FOR MENTAL HEALTH
ЦЕНТР УМСТВЕННОГО ЗДОРОВЬЯ
By the way, I swear to you that I'm judging her only mentally, by metaphysics alone;
Впрочем, клянусь тебе, что сужу об ней больше умственно, по одной метафизике;
An acute development of consumption, physicians say, also leads to a deranging of the mental faculties.
Сильное развитие чахотки, как говорят медики, тоже способствует помешательству умственных способностей.
Thanks to the manner in which he regarded Nastasia's mental and moral condition, the prince was to some extent freed from other perplexities.
Но этот же взгляд его на душевное и умственное состояние Настасьи Филипповны избавлял его отчасти и от многих других недоумений.
This worked quite well, though it seemed to give him a glazed look, because Aunt Marge started voicing the opinion that he was mentally subnormal.
Наверное, взгляд его при этом стекленел, потому что тетушка Мардж вдруг высказала догадку, что Гарри, ко всему прочему, еще и умственно отсталый.
This old gentleman informed him that the thing was perfectly feasible if he could get hold of competent witnesses as to Muishkin's mental incapacity.
тот заключил, что это дело совершенно возможное, лишь бы были свидетели компетентные умственного расстройства и совершенного помешательства, да при этом, главное, покровительство высоких особ.
That he had not made use of what he had stolen was attributed partly to the influence of awakened repentance, partly to the not quite sound state of his mental capacities at the time the murder was committed.
То, что он не воспользовался ограбленным, зачтено частию за действие пробудившегося раскаяния, частию за несовершенно здравое состояние умственных способностей во время совершения преступления.
(b) Mental (or mostly mental)
b) Психические (или преимущественно психические) истязания
7. Promoting mental health and preventing mental disorders.
7. Содействие укреплению психического здоровья и профилактика психических расстройств.
To reduce the incidence of mental illness and to improve the quality of mental health;
сократить число случаев психических заболеваний и улучшить качество психического здоровья;
(a) Taking measures to prevent occurrence of mental diseases and other mental disorders;
a) принятие мер для профилактики психических заболеваний и других психических расстройств;
* Issued without formal editing. To increase the use of mental health literacy projects to provide knowledge about mental health and mental illness, and to use multimedia to increase tolerance and reduce indifference to mental illness.
:: расширять использование проектов по повышению грамотности в области психического здоровья для предоставления информации о психическом здоровье и психических заболеваниях и использовать мультимедийные средства для повышения толерантности и уменьшения равнодушия к психическим заболеваниям;
The areas it covers are: prevention of suicide and depression; mental health among the youth and mental health in education; mental health in the work environment; mental health among the elderly; the struggle against stigmatization and discrimination.
Программа охватывает следующие области: профилактика самоубийств и депрессии; психическое здоровье молодежи и психическое здоровье в системе образования; психическое здоровье на рабочих местах; психическое здоровье престарелых; борьба со стигматизацией и дискриминацией.
Pure, mental energy.
Чистой психической энергии.
Temporal mental disturbance.
Временное психическое расстройство.
And mental illness.
И психических расстройств.
I'm mentally unstable.
Я психически неуравновешенный.
Mental illness, weaknesses...
Психические заболевания, слабости...
He was trying to marshal his arguments for proving that he did not now constitute a mental health hazard himself.
Он попытался привести сам себе аргументы в пользу того, что его собственная персона не представляет собой угрозу психическому здоровью.
Mr. Prosser (who was arguing with a spokesman for the bulldozer drivers about whether or not Arthur Dent constituted a mental health hazard, and how much they should get paid if he did) looked around.
М-р Проссер (в это время находившийся в разгаре жаркого спора с представителем бульдозеристов по поводу того, представляет ли собой Артур Дент угрозу психическому здоровью последних, и сколько им заплатят, если представляет) оглянулся.
It has improved general knowledge about other parts of the world and decreased distances, mentally and physically.
Глобализация повысила общие представления людей о других частях мира и сократила расстояния как мысленно, так и физически.
84. It was to be hoped that after the Summit, the mental reservations on the responsibility of the international community and international organizations for food security in poor nations would disappear.
84. Следует надеяться, что после проведения Встречи на высшем уровне будут сняты мысленные оговорки в отношении ответственности международного сообщества и международных организаций за продовольственную безопасность малоимущих стран.
I'm mentally prepping.
Я мысленно готовился.
Mental image, begone.
Сгинь, мысленный образ.
SYDNEY: I'm mentally preparing.
Я мысленно готовлюсь.
Establishing a mental link.
Создавая мысленную связь.
Ray. Already packing mentally.
Мысленно уже пакуюсь.
Mental high five?
Может дашь пять мысленно?
Attacking myself mentally.
Мысленно нападаю на себя
Perrault knew dogs, and when he looked at Buck he knew that he was one in a thousand—“One in ten t’ousand,” he commented mentally.
Перро знал толк в собаках и с одного взгляда определил, что такие собаки, как Бэк, встречаются одна на тысячу. «Даже одна на десять тысяч», – мысленно поправил он себя.
Feyd-Rautha found a suspensor chair, accomplished a mental shrug as he sat down in it without being asked. I must be bold now , he thought.
Фейд-Раута нащупал за спиной кресло на силовой подвеске, сел, мысленно пожав плечами: садиться барон не предлагал… Надо вести себя смелее, подумал он.
'Well, Marmeladov,' he said, 'you have deceived my expectations once already....I am taking you one more time, on my personal responsibility'—that's just what he said. 'Remember that,' he said, 'and now go!' I kissed the dust at his feet—mentally, because in reality he would not have allowed it, being a dignitary, and a man of the new political and educated thinking;
«Ну, говорит, Мармеладов, раз уже ты обманул мои ожидания… Беру тебя еще раз на личную свою ответственность, — так и сказали, — помни, дескать, ступай!» Облобызал я прах ног его, мысленно, ибо взаправду не дозволили бы, бывши сановником и человеком новых государственных и образованных мыслей;
сущ.
40. Physically or mentally retarded children (children within limited abilities) are educated and brought up in specialized boarding schools and children's pre—school institutions.
40. Обучение и воспитание детей с недостатками психо-физического развития (дети с ограниченными возможностями) осуществляется в специализированных интернатах и детских дошкольных учреждениях.
You're fucking mental.
Ты грёбаный псих.
Her dad's mental.
Ее отец псих.
You're fuckin' mental!
Ты чёртов псих!
Yeah, it's Mental.
Да, это Псих.
He's gone mental again!
Он опять психует!
And an unpleasant mental.
И неприятным психом.
- This is Mental Dad!
- Это Отец-псих!
You're mental, you are.
Ты полный псих.
“You calling me mental?” “Yeah, maybe I am!”
— Хочешь сказать, что я псих? — А может, и да!
I know it's mental, you know it's mental.
Я знаю, что это ненормально, ты знаешь, что это ненормально.
Yeah, one mental dinner.
Да, совершенно ненормальный ужин.
Striations on the mental eminence.
Бороздки на подбородочном выступе.
This is part of the mental eminence.
Это часть подбородочного выступа.
She has your prominent mental protuberance.
У нее твой выдающийся подбородочный выступ.
Hairline fractures to the mental foramen, all heavily remodeled.
Микротрещины на подбородочном отверстии, все существенно реконструированные.
The gallery should take note that the abscess is located near the mental foramen.
Обратите внимание, абсцесс... расположен... рядом с подбородочным отверстием.
Can you determine where the victim sustained injuries to the mental eminence and the patellas?
Ты можешь узнать, где жертва получила травмы подбородочного выступа и коленных чашечек?
Based on the vertical nature of the frontal bone as well as the mental eminence of the mandible, the victim appears to be female, in her mid-30s.
Исходя из вертикального характера лобной кости, а также подбородочного выступа нижней челюсти жертва вероятно женщина около 30 лет.
Based on the splintering of the right frontal aspect of the mental eminence, it appears a large shard of the victim's own mandible lacerated his submental artery.
Исходя из оскольчатого перелома с правой стороны передней поверхности верхней челюсти, можно сказать, что большой осколок челюсти жертвы перерезал его подбородочную артерию.
They don't kill the mentals.
Не убивают они чокнутых.
- We're more mental than you.
- Мы более чокнутые чем ты.
None of youse are mental.
Никто из вас не чокнутый.
You sound quite mental again.
Вы снова походите на чокнутого.
Do you mean like... mental?
Ты имеешь в виду... чокнутая?
She's mental, she's making it up!
Она чокнутая, она всё выдумала!
- They can't all be mental.
- Не могут все они быть чокнутыми.
In reaching this conclusion, they did not overlook the fact that - within section 3 - "severe pain" included mental pain.
Тот факт, что по определению раздела 3, к "серьезной боли" относится и душевная боль, не помешал им прийти к такому выводу.
The prisoner was mentally ill and aggressive, and the prison officers placed him on the floor of the transport vehicle, handcuffed and shackled, which made it almost impossible for him to move.
Заключенный, который являлся буйно помешанным, был положен охранниками на пол автомобиля со скованными руками и ногами, в результате чего он практически не мог двигаться.
Are you mental or deranged?
Вы безумны? Или помешаны?
Oh, yeah, the mental choir.
Ах, да, в хоре для помешанных.
Tom, do you want to go to a mental choir?
Том, хочешь пойти на хор помешанных?
Eh, no... Swinging around with a damn karaoke song, though... She is totally nuts, she has a mental illness or something.
Лишь раскачивается, не реагируя на песни, хотя... она совсем помешалась, у неё что-то с мозгами.
My daughter is going to be mental now, because that is her favourite car and her favourite actor driving it.
Моя дочка, должно быть, сейчас помешалась, потому что это её любимая машина и ей управляет её любимый актер.
He went mental over them, so if I can stick some sequoias in the back garden, without him knowing and then, as an excuse ten years later, set light to his garden, I'm quids in.
Он совсем помешался на них, так что если воткнуть три или четыре секвойи в саду, без его ведома - Это надо было сделать! а затем, в качестве извинения, десять лет спустя, поджечь его сад, и я при деньгах!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test