Перевод для "masterpiece is" на русский
Masterpiece is
Примеры перевода
As such, the Programme is a masterpiece of compromise and, happily, not a masterpiece of capitulation — that is to say, it is a package of concessions made by all the participants in the Conference.
Как таковая Программа стала своего рода шедевром компромисса и, к счастью, шедевром не поражения - она содержит пакет уступок со стороны всех участников Конференции.
A. Proclamation of the masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity
A. Провозглашение шедевров устного и нематериального наследия человечества
As NGOs noted, the draft text is "no masterpiece of political will".10
Как отметили НПО, проект текста нельзя назвать <<шедевром политической воли>>10.
Progress that perhaps was not an expression of perfection but which was a masterpiece in the art of the possible.
К прогрессу, который, возможно, является не самим совершенством, но шедевром в пределах возможного.
The Russian Federation will also be submitting a candidate for consideration for the second list of masterpieces (2003).
Россия представит свою кандидатуру на рассмотрение и во второй список шедевров (2003 год).
(d) Maîtres et chefs-d'œuvre masters and masterpieces: a programme devoted to the great composers of classical music;
d) "Мастера и шедевры": передача о великих композиторах классической музыки;
The Manas Epic is a unique historic, philosophical and linguistic masterpiece and the background of the Kyrgyz nation.
Эпос "Манас" является уникальным историческим, философским и лингвистическим шедевром и историческим памятником кыргызского народа.
In 2001, UNESCO proclaimed the Garifuna Language, Dance and Music as Masterpieces of Intangible Heritage.
В 2001 году ЮНЕСКО объявила язык, искусство танца и музыку гарифуна шедеврами нематериального наследия.
As Primo Levi noted in his masterpiece, "If This Is a Man", the Shoah is about man, his dignity and freedom.
Как отметил Примо Леви в своем шедевре <<Человек ли это>>, <<шоа>> -- это история человека, его достоинства и свободы.
The Russian Federation is participating actively in the implementation of the UNESCO project "Masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity".
Россия принимает активное участие в реализации проекта ЮНЕСКО <<Провозглашение шедевров устного и нематериального наследия>>.
Masterpiece is right in there.
Шедевр - непосредственно там.
-Steves winning masterpiece is in it.
- В нем ведь шедевр Стива.
The next masterpiece is already under way.
Новый шедевр уже на подходе".
Han, no masterpiece is ever complete.
Хан, ни один истинный шедевр никогда не будет закончен.
A cinematic masterpiece is what I sent them.
Кинематографический шедевр, вот что я им отправила.
You know what the Farsi word for masterpiece is?
Ты знаешь какое слово на фарси означает шедевр?
Admit what you did, or the masterpiece is toast.
Признай, что ты это сделал, или шедевр будет испорчен.
I think their undisputed masterpiece is Hip To Be Square.
По-моему, Нiр То Ве Sqиаrе - это просто шедевр.
We're getting pretty cold. Keep your shorts on there, pencil dick, 'cause the masterpiece is almost done.
Не выпрыгивай из штанов, сморчок, потому что шедевр почти готов.
All right, so your masterpiece is a symphony about the face people make when they ejaculate?
Ясно, значит, твой шедевр, это симфония лиц людей, когда они кончают?
It is a lost treasure, a masterpiece of goblinwork!
Это утраченная драгоценность, шедевр гоблинского мастерства!
Aunt Petunia’s masterpiece of a pudding, the mountain of cream and sugared violets, was floating up near the ceiling.
Тетушкин шедевр кулинарного искусства — огромный пудинг из взбитых сливок и засахаренных фиалок — парил под потолком.
I was just about ready to deliver my commissioned masterpiece to the massage parlor when Gianonni told me that the guy had been arrested and was in jail.
Я совсем уж было собрался отвезти заказанный мне шедевр в массажный салон, но тут Джанонни сказал, что хозяин его арестован и сидит в тюрьме.
The book, Dialogue Concerning the Two Chief World Systems, was completed and published in 1632, with the full backing of the censors—and was immediately greeted throughout Europe as a literary and philosophical masterpiece.
Книга «Диалог о двух главнейших системах мира, птолемеевой и коперниковой» была закончена и издана в 1632 г . при полной поддержке цензоров — и немедленно получила признание во всей Европе как литературный и философский шедевр.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test