Примеры перевода
In many cases, manufacturing companies were monopolies.
Во многих случаях компании-производители являлись монополистами.
1.7 Republic of Korea: group boycott by cement manufacturing companies
1.7 Республика Корея: коллективный бойкот со стороны компаний - производителей цемента
Secondly, establishing the number of manufacturing companies does not establish the actual number of goods produced or exported.
Вовторых, определение числа компаний-производителей не позволяет установить фактическое количество произведенных или экспортированных товаров.
22. The manufacturing companies involved in the export of arms believed to have been destined for UNITA have been identified.
22. Были установлены компании-производители, которые, как считается, участвовали в экспорте оружия, направляемого для УНИТА.
They may be the customers, the users of child pornography or the manufacturing companies that rely on labour contracts with sweatshops.
К их числу могут относиться клиенты, потребители детской порнографии или компании-производители, которые полагаются на трудовые соглашения с предприятиями с потогонной системой труда.
However, the Government intended to establish additional zones with a view to attracting manufacturing companies, and the issue of women's employment rights would then come into play.
Однако правительство намеревается создать дополнительные зоны, с тем чтобы привлечь компании-производители, а после этого будет решаться вопрос о правах женщин на занятость.
73. With a view to tracing the H.Gr 84 fragmentation grenades, the Group contacted the manufacturing company Arges in Austria and sent pictures of the material identified in Abidjan.
73. Чтобы выяснить ситуацию с осколочными гранатами H.Gr 84, Группа связалась с компанией-производителем Arges в Австрии и направила ей фотографии гранат, обнаруженных в Абиджане.
Since the last quarter of 2005, the manufacturing company has invested in expanding manufacturing facilities, sourcing artemisinin raw materials and increasing production capacity to meet the global demand.
Начиная с последнего квартала 2005 года компания-производитель сделала капиталовложения в расширение производственных мощностей, закупку сырья для артемизинина у внешних поставщиков и повышение объемов производства, с тем чтобы удовлетворить глобальный спрос.
While there are still many small manufacturing companies in solar sectors, the trend is towards greater involvement by sophisticated, high-technology companies with access to the capital required for the full commercialization of solar technologies.
Хотя в этой отрасли попрежнему существует много малых компаний-производителей, наблюдается тенденция к усилению участия современных высокотехнологических компаний, имеющих доступ к капиталу, требуемому для полного коммерческого внедрения солнечной технологии.
One representative, while approving the principle of the transfer of essential use authorizations between manufacturing companies, pointed to the need for a review procedure, similar to that applicable to the transfer of CFCs between Parties.
Один представитель, одобрив принцип передачи разрешений в отношении основных видов применения между компаниями-производителями, указал вместе с тем на необходимость разработки процедуры пересмотра, аналогичной той, которая применима к передаче ХФУ между Сторонами.
In the business sector these are mostly retailers, restaurants and other manufacturing companies.
В деловом секторе речь идет главным образом о предприятиях розничной торговли, ресторанах и других производственных компаниях.
Several Czech manufacturing companies have been supplying mechanical and/or electronic parts and sensors for satellites.
Ряд чешских производственных компаний изготавливают механические и/или электронные узлы и датчики для спутников.
Manufacturing companies will be more exposed to commodity prices, quality regulations, technology, etc.
На производственных компаниях будут в большей степени сказываться изменения цен на сырьевые товары, положения, регулирующие качество продукции, технологические изменения и т.д.
(f) to organize study tours to manufacturing companies and factories for new transmission and interconnection technologies;
f) организация ознакомительных поездок в целях посещения производственных компаний и предприятий для ознакомления с новыми технологиями передачи электроэнергии и объединения энергосистем;
Persons running a commercial undertaking are now permitted to act as agents for manufacturing companies bringing their products to the Libyan market.
лицам, ведущим коммерческую деятельность, теперь предоставлено право выступать в качестве агентов производственных компаний в связи с реализацией их продукции на ливийском рынке4, 5.
In 2007, Ce.S.I. obtained from "Miss Sixty" (an Italian manufacturing company) an amount of Euro 80.000 to buy and place an apparatus to purify water for these structures.
В 2007 году НИГЦ получил от итальянской производственной компании <<Мисс сиксти>> 80 000 евро для закупки и установки водоочистных установок для этих объектов.
Manufacturing companies are specifically targeted, which could help diversify the economy, make them more competitive and provide more high-paying jobs.
Особое внимание уделяется производственным компаниям, которые могли бы способствовать диверсификации экономики, сделать ее более конкурентоспособной и обеспечить создание большего количества высокооплачиваемых рабочих мест.
Manufacturing companies were specifically targeted, which could help diversify the economy, make them more competitive and provide more high-paying jobs.
Особое внимание уделялось производственным компаниям, которые могли бы способствовать диверсификации экономики, сделать ее более конкурентоспособной и обеспечить создание большего количества высокооплачиваемых рабочих мест.
59. Here is an illustration of acquisition financing: ABC Manufacturing Company (ABC), a manufacturer of furniture, wishes to acquire certain inventory and equipment for use in manufacturing operations.
59. Ниже приводится пример финансирования закупок: производственная компания АВС, являющаяся производителем мебели, хотела бы приобрести определенные инвентарные запасы и оборудование для использования в производственном процессе.
Therefore, the Government of Bangladesh, together with the three manufacturing companies, the Drug Regulatory Agency, the Lung Association and the medical community, decided to convert these MDIs to HFA technology.
Поэтому правительство Бангладеш совместно с тремя производственными компаниями, Агентством по контролю за лекарственными средствами, Легочной ассоциацией и медицинскими кругами приняли решение перевести производство данных ДИ на технологию с использованием ГФА.
She's the owner of the manufacturing company.
Она владелица производственной компании. Понятно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test