Перевод для "make mandatory" на русский
Примеры перевода
Acting under Article 40 of Chapter VII of the Charter of the United Nations in order to make mandatory the suspension required by the IAEA,
действуя на основании статьи 40 главы VII Устава Организации Объединенных Наций, с тем чтобы сделать обязательной приостановку, которую требует МАГАТЭ,
The resolution is placed under Article 40 of Chapter VII of the Charter of the United Nations to make mandatory the suspension required by IAEA.
Резолюция была принята на основании статьи 40 главы VII Устава Организации Объединенных Наций, с тем чтобы сделать обязательной приостановку, которую требует МАГАТЭ.
In particular, the regulation on enhanced surveys will make mandatory the International Code on the Enhanced Programme of Inspections during Surveys of Bulk Carriers and Oil Tankers, 2011.
В частности, предписание о проведении более тщательных проверок сделает обязательным Международный кодекс по расширенной программе проверок во время освидетельствований навалочных судов и нефтяных танкеров 2011 года.
200. At its most recent meeting in 2010, the Marine Environment Protection Committee of IMO discussed the possibility of amending MARPOL Annex VI to make mandatory for new ships its Energy Efficiency Design Index and its Ship Energy Efficiency Management Plan.
200. На своем последнем совещании в 2010 году Комитет ИМО по защите морской среды обсуждал возможность внесения поправок в приложение VI к МАРПОЛ, с тем чтобы сделать обязательными для новых судов разработанные им индекс энергоэффективности и судовой план регулирования энергоэффективности.
Among those proposals, France and Italy have proposed to make mandatory the fitting of safety-belt anchorages and safety-belts on buses belonging to Class II. (ECE/TRANS/WP.29/GRSP/2007/10 and ECE/TRANS/WP.29/GRSP/2007/11).
В частности, Италия и Франция предложили сделать обязательной установку креплений ремней безопасности и ремней безопасности на автобусах, относящихся к классу II (ECE/TRANS/WP.29/GRSP/2007/10 и ECE/TRANS/WP.29/GRSP/2007/11).
He also disagreed with most of the specific suggestions made in the report, including recommendations to increase de minimis and negligibility thresholds, increase the 20 per cent threshold for disregarding sales below cost in calculating normal value, and make mandatory the lesser-duty rule.
121. Он выразил также несогласие с большинством содержащихся в докладе конкретных рекомендаций, в том числе с рекомендациями повысить минимальный и пренебрегаемый пороговые уровни, повысить 20-процентный пороговый уровень продаж ниже себестоимости, исключаемых при расчете нормальной стоимости, а также сделать обязательным правило меньшей пошлины.
Finally — and this is perhaps the most sensitive aspect — we remain deeply concerned that the current decision to make mandatory the observance of two religious holidays at all United Nations duty stations is not in conformity with the secular nature of the United Nations; nor does it promote equity among the very diverse religions and cultures of the Member States of the Organization, as reflected in the spirit and intent of the Charter.
Наконец - и это, вероятно, наиболее сложный аспект - мы по-прежнему глубоко обеспокоены тем, что нынешнее решение сделать обязательным празднование двух религиозных праздников во всех местах службы Организации Объединенных Наций не соответствует светскому характеру Организации Объединенных Наций; не способствует оно и равноправию столь отличающихся друг от друга религий и культур государств - членов Организации, отраженному в духе и целях Устава.
48. At its sixty-first session, the Marine Environment Protection Committee continued to discuss the reduction of greenhouse gas emissions from international shipping, including a proposal to amend MARPOL 73/78 annex VI to make mandatory for new ships the energy efficiency design index and the ship energy efficiency management plan, which are currently voluntary.
48. На своей шестьдесят первой сессии Комитет по защите морской среды продолжил обсуждение вопроса о сокращении выбросов парниковых газов в ходе международных морских перевозок, включая предложение о принятии поправок к приложению VI к МАРПОЛ 73/78, чтобы сделать обязательными для новых судов индекс энергоэффективности и судовой план регулирования энергоэффективности, которые сейчас имеют добровольный характер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test