Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Working Group is not in a position to make findings on these issues in the light of the information submitted to it in the case.
Рабочая группа не в состоянии сделать выводы по этим вопросам в свете представленной ей по данному делу информации.
The incidents it did investigate, and on which it will make findings based on the information it gathered, involve the death of more than 220 persons, at least 47 of them children and 19 adult women.
Инциденты, которые она расследовала и по которым она сделает выводы на основании собранной ею информации, связаны со смертью более чем 220 человек, в числе которых было по меньшей мере 47 детей и 19 взрослых женщин.
While the primary focus will be on increasing impact at the country level, in making concrete proposals for improved management, coordination and effectiveness, it will need to make findings with regard to work both at United Nations headquarters, regional and country level.
Хотя главное внимание при вынесении конкретных предложений по совершенствованию управления, координации и эффективности будет уделяться повышению отдачи на страновом уровне, необходимо будет сделать выводы в отношении работы как в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, так и на региональном и страновом уровнях.
Concerning exhaustion of domestic remedies, the author asserts that he withdrew his application for an extension of time to file for judicial review of the negative Tribunal decision because he received a two-page advice from a barrister appointed under the Tribunal's legal advice scheme stating that the Tribunal decision contained no error of law that would enable the court to return the author's application to the Tribunal for reconsideration, and that nothing indicated that the Tribunal had exercised its power to make findings of fact wrongly.
Что касается исчерпанности внутренних средств правовой защиты, то автор утверждает, что он отозвал свое ходатайство о продлении срока для подачи заявления на судебный пересмотр отрицательного решения Трибунала потому, что от адвоката, назначенного по системе Трибунала в отношении правовой помощи, он получил двухстраничное заключение на тот счет, что решение Трибунала не содержит ошибки в праве, которая позволила бы суду вернуть ходатайство автора на повторное рассмотрение, и ничто не указывает на то, что Трибунал неверно реализовал свои прерогативы, чтобы сделать выводы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test