Перевод для "maji" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Shaka kafa and Bench Maji Zone Manjo people
Руководство административной зоны проживания шака каффа и бенч маджо
These incidents are going on in the provinces of Kivu and in Kalemie, Goma, Fizi, Baraka, Uvira, Kindu, Moba, Kabalo, Myunzu, Mbuji—Maji, Moanda and Kasika.
Аналогичные случаи имеют место в Киву и следующих городах: Калеме, Гома, Физи, Барака, Увира, Кинду, Моба, Кабало, Ньюнзу, Мбуджи-Маджи, Моанда, Касика.
66. EWHRA stated that, since 2012, ethnic Amharas had been subjected to forcible eviction from Guraferda Bench-Maji in the SNNPR as well as from the Benishangul-Gumuz region of Western Ethiopia.
66. СПЧЖЭ заявил, что начиная с 2012 года этнических амхара подвергали насильному выселению из района Гураферда (зона Бенч-Маджи) в РЮННН, а также из региона Бенишангуль-Гумуз в западной части Эфиопии.
172. The secretariat also issued technical publications on mineral resource development policies in Africa, water resource activities (a periodic publication entitled Maji), remote sensing (a periodic publication entitled Annual Cartographic and Remote Sensing Bulletin), energy issues etc.
172. Секретариат также подготовил технические публикации, посвящённые стратегиям в области освоения минеральных ресурсов в Африке, мероприятиям по развитию водных ресурсов (периодическое издание под названием "Маджи"), дистанционному зондированию (периодическое издание под названием "Ежегодный бюллетень по вопросам картографии и дистанционного зондирования"), вопросам энергетики и т.д.
To implement the community component of its values-based water, sanitation and hygiene education programme in Kenya, UNUN-Habitat- HABITAT is cooperating with six NGOsnon-governmental organizations, the namely, Kenya Freedom from Hunger Council (KFFHC), the Intermediate Technology Development Group-East Africa (ITDG-EA), Maji na Ufanisi (MNU), EarthCare Africa (ECAF), the St. John's Community Centre (SJCC), and Africa Water Network (AWN).
94. Для осуществления общинного компонента своей основанной на ценностях программы образования в области водоснабжения, санитарии и гигиены в Кении ООНХабитат сотрудничает с шестью неправительственными организациями, а именно с Кенийским советом "Свобода от голода", с Группой по разработке промежуточных технологий Восточная Африка (ГРПТВА), "Маджи на Уфаниси", Африканской организацией "Забота о Земле", общинным центром святого Джона и Африканской сетью водных ресурсов.
Other preventable epidemics included measles, which affected 525 displaced persons from Kasai in Shaba, 45 per cent of whom died; dysentery, cholera, meningitis (Kasomeno, in Haut Zaire, and Kasenga) and some 280 cases of poliomyelitis in Mbuji-Maji.
К числу других эпидемий, которых можно было избежать, относится вспышка кори, охватившая 525 касайцев, перемещенных в Шабу, из которых 45% умерли; а также вспышки дизентерии, холеры, менингита (Касомено, Верхний Заир, и Касенга); в Мбужи-Майи было зарегистрировано примерно 280 случаев заболевания полиомиелитом.
63. The various undeniable economic successes of the Kengo Government (inflation was reduced from 6,000 to about 500 per cent, although it is said to have surged again during the second half of the year), the commendable action against the corruption involving the Governor of Mbuji-Maji, executives of the Banque de Zaire, Customs and MIBA (State enterprise for trade in diamonds) and attempts to bring peace to Shaba (dismissal of Governor Kyungu) do not substantially alter the general state of political paralysis.
63. Некоторые бесспорные экономические успехи правительства Кенго (падение инфляции с 6 000% до примерно 500% вопреки прогнозам о том, что во второй половине года инфляция будет вновь возрастать) и достойные похвалы акции по борьбе с коррупцией, в результате которых к ответственности были привлечены губернатор области Мбужи-Майи, ответственные работники Заирского национального банка, таможенной службы и МИБА (государственное предприятие по торговле алмазами), и усилия по мирному урегулированию в Шабе (смещение с должности губернатора Кьюнгу) - все эти меры не способны радикально изменить ситуацию и вывести страну из состояния политического паралича.
102. A number of incidents reveal the fragility of freedom of opinion and expression: (a) on 9 March the journalist Modeste Mutinga was arrested by the GC for criticizing the Government; (b) on 18 April the journalist Patrice Mpoyi wa Mpoyi was arrested in Mbuji-Maji for denouncing influence peddling; (c) on 20 April the journalist Edmond Kalala was arrested by the SARM for his reports on the counterfeit bank notes case; (d) the journalists Belmonde Magloire and Mazangu Mbuilo were imprisoned from 1 to 18 April and ultimately convicted for articles denouncing judicial corruption; (e) the journalist Ekele wa Ekele and the editor of the newspaper Le Groignon were convicted for denunciations concerning the Minister of the Interior; (f) in October the journalist Mbuju wa Kabila was arrested and taken to Makala prison for reporting various wrongdoings in the Tax Administration; (g) the nine journalists dismissed from Zairian radio and television on political grounds have not been reinstated (E/CN.4/1995/67, para. 222 (b)); (h) no progress has been made in the investigations into the murders of the journalists Pierre Kabeya and Adolphe Kavula.
102. Ниже приводятся случаи, свидетельствующие о неблагополучном положении с осуществлением этого права: а) 9 марта журналист Модесте Мутинга был арестован членами гражданской гвардии за критику в адрес правительства; b) 18 апреля в Мбужи-Майи был задержан журналист Патрис Мпойи ва Мпойи за разоблачение фактов коррупции; c) 20 апреля журналист Эдмон Калала был задержан сотрудниками САРМ в связи с предполагаемой причастностью к делу о фальшивых банковских билетах; d) журналисты Бельмонд Маглоар и Мазанго Мбуилу провели в тюрьме с 1 по 18 апреля и в конце концов были осуждены за статьи, разоблачающие факты коррупции в системе судопроизводства; e) журналист Экеле ва Экеле и издатель газеты "Лë Груаньë" были осуждены в связи с разоблачениями, затрагивающими интересы министерства внутренних дел; f) в октябре журналист Мбужу ва Кабила был задержан и доставлен в тюрьму Макала за публикацию информации о незаконных махинациях сотрудников главного налогового управления; g) девять заирских радио- и тележурналистов, уволенных по политическим мотивам, так и не были восстановлены на работе (E/CN.4/1995/67, пункт 222 b)); h) расследование убийства журналистов Пьера Кабейи и Адольфа Кавулы не дало никаких результатов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test