Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The Maiden...where is the Maiden?
Деве... где Дева?
- Avast, fair maiden!
- Стой, непорочная дева!
Maiden, Crone, Stranger...
Дева, Старица, Неведомый.
Great Maiden's Blush.
Румянец прекрасной девы.
And an iron maiden.
И железная дева
...Lived a young maiden...
жила юная дева...
"The Viscount The Maiden"?
"Виконт и дева"?
Ah. Maiden's mother returns.
Мать девы вернулась.
The Marrying Maiden says:
Зрелая Дева говорит:
‘And by the love of him also,’ said Legolas. ‘For all those who come to know him come to love him after their own fashion, even the cold maiden of the Rohirrim.
– И из любви к нему, – добавил Леголас. – Его все любят – каждый на свой лад. Ледяная мустангримская дева и та полюбила.
Absent as well were a certain genteel lady and her “overripe maiden” daughter, who, though they had been living in Amalia Ivanovna's rooms for only about two weeks, had already complained several times of noise and shouting from the Marmeladovs' room, especially when the deceased would return home drunk, of which Katerina Ivanovna had, of course, already been informed by Amalia Ivanovna herself when, squabbling with Katerina Ivanovna and threatening to turn out the whole family, she had shouted at the top of her voice that they were disturbing “noble tenants whose foot they were not worth.” Katerina Ivanovna now made a point of inviting this lady and her daughter whose “foot she supposedly was not worth,” the more so as prior to this, in chance meetings, the woman always turned haughtily away—now they would know that there were “people who had nobler thoughts and feelings, and invited guests without holding any grudges,” and they would see that Katerina Ivanovna was accustomed to quite a different lot in life.
Не явилась тоже и одна тонная дама с своею «перезрелою девой», дочерью, которые хотя и проживали всего только недели с две в нумерах у Амалии Ивановны, но несколько уже раз жаловались на шум и крик, подымавшийся из комнаты Мармеладовых, особенно когда покойник возвращался пьяный домой, о чем, конечно, стало уже известно Катерине Ивановне через Амалию же Ивановну, когда та, бранясь с Катериной Ивановной и грозясь прогнать всю семью, кричала во всё горло, что они беспокоят «благородных жильцов, которых ноги не стоят». Катерина Ивановна нарочно положила теперь пригласить эту даму и ее дочь, которых «ноги она будто бы не стоила», тем более что до сих пор, при случайных встречах, та высокомерно отвертывалась, — так вот чтобы знала же она, что здесь «благороднее мыслят и чувствуют, и приглашают, не помня зла», и чтобы видели они, что Катерина Ивановна и не в такой доле привыкла жить.
(a) The judge, on request, shall have the right to give in marriage a maiden over 15 years of age in the event that a guardian other than her father or grandfather prevents her from marrying without legitimate cause.
a) Судья при поступлении соответствующей просьбы имеет право разрешить девушке старше 15 лет вступить в брак в том случае, если опекун, помимо ее отца или деда, возражает против ее замужества без надлежащих оснований.
You Rhine maiden!
Ну, рейнская девушка!
Who are you, maidens?
Кто вы, девушки?
The maiden resisted his temptations.
Девушка не поддавалась искушению.
And a worried maiden there,
И беспокойная девушка там,
Are we traveling today, maidens?
Куда-то собрались, девушки?
Schubert, Death and the Maiden.
Шуберт, девушка и смерть.
I heard a maiden singing
Я услышал, как поёт девушка...
...and tried to seduce the maiden.
...и попытался соблазнить девушку.
сущ.
- Well, such a maiden.
Ай, такая девица!
Fifteen maidens stitched it
Пятнадцать девиц вышивали ее.
Farewell, czars, czarinas, maidens!
Прощайте, цари, царицы, девицы!
Why for the maidens, my lord?
А девицы зачем?
All young maidens are hereby...
Всем молодым девицам повелевается...
Listen to me, fair maiden.
Послушай меня, красна девица.
You strike as the maiden
ты ударяешь как девица
And the maiden, sleeping sound,
И девица крепким сном
Hold your coin, maiden!
Не спеши с деньгами, девица.
Don't leave me like this, Maiden
Не оставь меня девицей!
See what I get for serving a young and high-souled maiden! This morning I received a slap in the face from the lady!
Вот что значит услуживать молодым и высоким душой девицам: я сегодня от нее пощечину получил!
прил.
Pakistan's first research reactor and its maiden nuclear power plant became operational in 1965 and 1971, respectively.
Первый исследовательский реактор Пакистана и его первая атомная электростанция были введены в эксплуатацию в 1965 году и 1971 году, соответственно.
The maiden flight remained a "free-flyer" until the undocking of STS-123 on 27 March 2008.
Первый полет проходил автономно до отстыковки корабля STS-123 27 марта 2008 года.
1. Malaysia accomplished its maiden Universal Periodic Review (UPR) on 11 February 2009.
1. Малайзия завершила свой первый универсальный периодический обзор (УПО) 11 февраля 2009 года.
Some 45 years ago, our first Prime Minister, in his maiden address to this Assembly, articulated our position in the following terms:
Около 45 лет назад наш первый премьер-министр в своем первом обращении к этой Ассамблее изложил нашу позицию следующим образом:
The maiden flight of Taurus occurred in 1994 and the launch vehicle can lift up to 1.4 tons into LEO.
РН Taurus, первый полет которой состоялся в 1994 году, способна выводить на НОО полезную нагрузку массой до 1,4 тонны.
10. With the successful maiden flight of Space Ship One, the age of commercialized space travel had begun.
10. Успешный первый полет частного космического корабля "Спейс шип 1" ознаменовал начало эпохи коммерческих путешествий в космическом пространстве.
May I also convey my congratulations to the Secretary-General in his maiden year at the helm of the United Nations system.
Свои поздравления позвольте мне выразить также и Генеральному секретарю в первый год его пребывания во главе системы Организации Объединенных Наций.
The maiden online course, entitled "Fundamentals of Green Growth", which runs for six weeks, has been offered 14 times.
Первый интернет-курс, озаглавленный <<Основы зеленого роста>>, рассчитанный на шесть недель обучения, предлагался уже 14 раз.
At the eleventh session of the General Assembly, where Japan made its maiden speech, then-Foreign Minister Mamoru Shigemitsu stated:
На одиннадцатой сессии Генеральной Ассамблеи, на которой Япония выступала со своей первой речью, тогдашний министр иностранных дел Мамору Шигемитсу заявил:
On... my maiden voyage?
Для первого раза?
Mother's maiden name?
Девичья фамилия матери? Первый домашний любимец?
Dragonfly One, maiden flight.
Стрекоза Один, первый полет.
This is my maiden voyage.
Это мое первое плавание.
- Its maiden voyage. - Ah.
Это ее первый выход в свет.
- Okay, this is the maiden call.
- Это первый звонок.
Please, take the maiden voyage.
Прошу, пуститесь в первое плавание.
It's my maiden autopsy voyage.
Это мой первый опыт вскрытия.
прил.
In the case of a woman, maiden name.
В случае женщины - девичья фамилия.
MAIDEN NAME: : MISS FATIMA AGAFI
Девичья фамилия: Фатима Агафи
She retains her maiden name and given name.
Она сохраняет свою девичью фамилию".
220. Married women may retain their maiden name, assume their husband's name or use a combination of their maiden name and their husband's surname.
220. Замужние женщины могут сохранить свою девичью фамилию, взять фамилию мужа или использовать сочетание своей девичьей фамилии и фамилии своего мужа.
8. Custody of children and retention of maiden name
8. Права на ребенка и оставление девичьей фамилии
In Cuba, marriage does not alter the bride's maiden names.
На Кубе вступление в брак не требует отказа от девичьей фамилии невестой.
As a result of personal separation, the wife may choose to revert to her maiden surname.
В результате такого расставания жена может решить оставить за собой девичью фамилию.
In the six months between December 1993 and June 1994, 498 married women chose to revert to their maiden surname, whilst out of 972 newly married women, 38 chose to retain their maiden surname.
За шесть месяцев с декабря 1993 года по июнь 1994 года 498 замужних женщин решили вернуть себе девичью фамилию, в то время как из 972 только что вышедших замуж женщин сохранить свою девичью фамилию решили 38.
Women opting to retain their maiden name upon marriage were not required to apply for a new passport.
Женщинам, оставляющим после замужества девичью фамилию, менять паспорт не нужно.
Maiden name Donoghue.
Девичья фамилия Донахью.
My maiden name?
Мою девичью фамилию?
- Your maiden name?
- Твою девичью фамилию?
Her maiden name.
- Её девичья фамилия.
She asked her, at different times, how many sisters she had, whether they were older or younger than herself, whether any of them were likely to be married, whether they were handsome, where they had been educated, what carriage her father kept, and what had been her mother’s maiden name?
Постепенно она разузнала у Элизабет, сколько у нее сестер, старше они или моложе, можно ли надеяться, что какая-нибудь из них выйдет замуж, красивы ли они и где получили воспитание, какой экипаж у ее отца и какова была девичья фамилия ее матери.
If indeed the United Nations is the champion of equality, of sovereignty, of the maintenance of traditional practices which in reality do not harm others, then the collective countries should denounce this imposition by a multinational entity, which will bring ultimate and profound hardships upon our humanfolk — be they young men or old men, children or maidens, matrons or old women.
Если Организация Объединенных Наций в самом деле является поборником равенства, суверенитета, сохранения такой традиционной практики, которая фактически никому не наносит никакого вреда, тогда преисполненные духа коллективизма страны должны разоблачить этот навязываемый одним транснациональным образованием обман, который принесет нашему роду человеческому - будь то молодым или пожилым мужчинам, детям, незамужним, замужним или престарелым женщинам - исключительные и тяжелейшие испытания.
Mother and maiden aunts.
- От Гарри ничего? - Только от мамы и незамужних тетушек.
She was an old maiden aunt of William's.
Она была старой незамужней тётей Уильяма.
It was his last wish that you go and live with your maiden aunt.
Его последним желанием было, чтобы вы уехали к вашей незамужней тете.
You talk about the thing as though it was your maiden aunt.
Вы говорите об этом так, как если бы это была ваша незамужняя тётка.
If I could just save a few dollars, I could visit my maiden aunt in Washington.
Если бы я имела несколько долларов, я могла бы поехать к своей незамужней тете в Вашингтон.
Kat Orth is being shot with her six maiden nieces, and Chuck Bass will be shot by himself.
Кэт Орт будет фотографироваться со своими шестью незамужними племянницами, а Чак Басс будет сниматься один.
She looked, Harry thought, like somebody’s maiden aunt: squat, with short, curly, mouse-brown hair in which she had placed a horrible pink Alice band that matched the fluffy pink cardigan she wore over her robes.
Она выглядела, подумал Гарри, как чья-нибудь вечно незамужняя тетушка. Пухлая и приземистая, с короткими курчавыми мышино-каштановыми волосами, она повязала голову ужасающей ярко-розовой лентой под цвет пушистой вязаной кофточки, которую надела поверх мантии.
- Stop, maiden woman.
- Остановись, девственная женщина.
And maiden virtue rudely strumpeted,
И девственность, поруганную грубо,
That you are not a maiden?
Что вы больше не девственны?
Full bravely hast thou fleshed thy maiden sword.
Ты девственный свой меч отважно кровью обагрил.
About the dangers facing a young, orphaned, unattached maiden?
Об опасностях, что ожидают молодую девственную сиротку? Да.
Its 400 passengers and crew on a maiden voyage to a brave new world.
400 пассажиров и экипаж отправились на его борту покорять новый девственный мир.
прил.
Maiden worcestershire sauce.
Чистый Вустерширский соус.
♪ Hey maiden, spread a feast of you ♪ ♪ for me on the bed ♪
Насыть меня чистейшим мёдом, Утоли мою страсть,
A pure and virtuous maiden cursed to fall in love and die half-mad for the want of it.
Чистая и добропорядочная женщина, влюбилась, и умерла, обезумев от желания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test