Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
River Lune, in winter: None.
Река Лун: зимой: нет.
River Lune, above Glasson Dock
Река Лун: выше Глассон-Док.
River Lune, within a line from Sunderland Point to Chapel Hill up to and including Glasson Dock
Река Лун: до линии, соединяющей мыс Сандерленд и Чепел-Хилл до Глассон-Док включительно.
and "Claire de Lune."
и "Лунный свет".
Lune, you' re back already?
Лун, ты уже вернулся?
Moon Mountain, a place in France, Mont de la Lune.
Лунная Гора, место во Франции, "Мон де ла лун".
You are the purrfect bride for Lune
Вы за-мяу-чательная невеста для Лун!
Prince Lune is the idol of all female cats in this Kingdom
Принц Лун — кумир всех кошечек в этом Королевстве.
The cat you saved today was ths son of the King. Prince Lune
Кот, которого Вы спасли сегодня, является Принцем Луном, сыном Короля.
There's a lot of Clair de Lune in both of you old fire-eaters.
В вас, пожирателях огня, есть много от Лунной Сюиты.
- She'll be at the Jardin de la jeune lune tomorrow at 9 sharp.
- Она будет в "саде юной луны" (фр.) завтра ровно в 9.
The King is expecting Prince Lune, who you saved yesterday, to welcome Miss Haru as his bride
Король ожидает, что Принц Лун, которого вы спасли вчера, примет госпожу Хару как свою невесту.
And when they had passed from the Shire, going about the south skirts of the White Downs, they came to the Far Downs, and to the Towers, and looked on the distant Sea; and so they rode down at last to Mithlond, to the Grey Havens in the long firth of Lune.
мимо южных отрогов Светлого нагорья они выехали к западным холмам и к Башням, увидели безбрежную морскую гладь, и показался Митлонд – Серебристая Гавань в узком заливе Люн. У ворот Гавани встретил их Корабел Сэрдан – высокий, длиннобородый и седой как лунь;
Aye, aye, there was all one wood once upon a time from here to the Mountains of Lune, and this was just the East End. ‘Those were the broad days! Time was when I could walk and sing all day and hear no more than the echo of my own voice in the hollow hills.
В те давние времена отсюда до Лунных гор тянулся сплошной лес, а это была всего лишь его восточная опушка. То-то было времечко! Я распевал и расхаживал день за днем напролет, гулким эхом вторили моему пению лесистые долы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test