Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Piped water systems generally offer the best quality water at the lowest cost per capita owing to economies of scale.
Трубопроводная система водоснабжения, как правило, предлагает наивысшее качество воды при самых низких затратах на душу населения изза экономии масштабов.
Additional guiding principles envisage the allocation of project risks to the party with the best access to hedging instruments or the greatest ability to diversify the risks or to mitigate them at the lowest cost.
Дополнительные руководящие принципы предусматривают возложение рисков, связанных с проектами, на ту сторону, которая имеет наиболее широкий доступ к документам страхования или наибольшую способность диверсифицировать такие риски или уменьшать их при самых низких затратах.
Additional guiding principles envisage the allocation of project risks to the party with the best access to hedging instruments (that is, investment schemes to offset losses in one transaction by realizing a simultaneous gain on another) or the greatest ability to diversify the risks or to mitigate them at the lowest cost.
Дополнительные руководящие принципы предусматривают возложение рисков, связанных с проектами, на ту сторону, которая имеет наиболее лекгий доступ к инструментам хеджирования (т.е. к инвестиционным схемам, позволяющим компенсировать убытки по одной сделке за счет одновременного получения прибыли по другой или наибольшую способность диверсифицировать такие риски или уменьшать их при самых низких затратах.
In some cases, more can be achieved by using a cost-effectiveness approach - that is, selecting the options that have the lowest cost for achieving a given physical target of supplying key services.
В некоторых случаях более целесообразно использовать подход, основанный на затратоэффективности, т.е. выбираются те варианты, которые позволяют при наиболее низких затратах достичь той или иной материальной цели, предусматривающей обеспечение ключевых видов услуг.
13. Regarding the strategic heritage plan for the United Nations Office at Geneva, the Advisory Committee had taken note of the deterioration of the Palais and recommended that the Secretary-General should be authorized to proceed with a detailed implementation plan and cost analysis based on the medium-term eight-year option, as offering the lowest costs while meeting all requirements.
13. Что касается стратегического плана сохранения наследия в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, Консультативный комитет принял к сведению ухудшение состояния Дворца Наций и рекомендовал уполномочить Генерального секретаря приступить к разработке детального графика реализации этого плана и проведению анализа затрат на основе среднесрочного восьмилетнего варианта, так как в нем предлагаются наиболее низкие затраты и при этом он отвечает всем требованиям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test