Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In 2011, the percentages of partners, spouses, or lovers and of former husbands or lovers responsible for acts of violence against their partners, wives, and lovers rose even further, reaching 84.1% and 16.4%, respectively;
В 2011 году доля партнеров, супругов или любовников, а также бывших мужей или любовников, виновных в актах насилия против своих партнеров, жен и любовниц, увеличилась и достигла 84,1% и 16,4%, соответственно;
The majority of perpetrators are known to the victims, such as lovers, spouses and former spouses.
Большинство насильников были знакомы с их жертвами (любовники, супруги и бывшие мужья).
These homicides are particularly brutal and committed by present or former lovers/partners of the victims.
Эти убийства являются крайне жестокими и совершаются нынешними или прошлыми любовниками/партнерами жертв.
Abstract: Soldier killed his wife and a colleague, thinking they were lovers, with a corporate weapon.
Резюме: Солдат убил из табельного оружия свою жену и сослуживца, считая, что они были любовниками.
Lopes stabbed his wife and her lover to death after catching them together in a hotel room.
Лопис зарезал жену и ее любовника, застигнув их обоих в гостиничном номере.
Specific attention has in recent years been paid to the problem of so-called `lover boys'.
В последние годы особое внимание уделяется проблеме, связанной с так называемыми "любовниками".
Communities can also turn to other organisations giving advice on tackling lover boys.
Общины могут также обращаться за помощью и к другим организациям, занимающимся проблемой "любовников".
Lopes stabbed and killed the lover and then chased his naked wife into the street and stabbed her to death.
Лопес зарезал любовника, а затем выгнал свою супругу голой на улицу и тоже ножом убил ее.
Abstract: The defendant, upon catching his wife in a situation of adultery, killed her along with her lover.
Резюме: Ответчик, застав свою жену во время акта прелюбодеяния, убил ее вместе с любовником.
a Note: intimate partners include: spouse, separated spouse, divorced spouse, de facto, ex-de facto, extramarital lover, former extramarital lover, boyfriend, former boyfriend, girlfriend, former girlfriend, homosexual relationship, and former homosexual relationship.
* В число интимных партнеров входят: супруг, раздельно проживающий супруг, разведенный супруг, партнер по гражданскому браку, бывший партнер по гражданскому браку, внебрачный любовник, бывший внебрачный любовник, друг, бывший друг, подружка, бывшая подружка, гомосексуальный партнер и бывший гомосексуальный партнер.
Find yourself a lover... a better lover.
Найди себе любовника. Хорошего любовника.
A good lover is a discreet lover. He was taken ill.
Хороший любовник - скромный любовник.
Don't say "lover." we don't like "lover."
Не говори "любовник" Мы не любим слово "любовник"
Lover then, that's what we are, lovers.
- Ну тогда любовники, ведь мы и есть любовники.
Very unsatisfactory lover.
Очень слабенький любовник.
Beneficial for lovers.
Благодатное для любовников.
Tailors, lovers, undertakers...
Портным, любовникам, гробовщикам...
but never swear yourself to what has gone on between husband and wife, or between two lovers.
но никогда не ручайтесь в делах, бывших между мужем и женой или любовником и любовницей.
Muad'Dib! But she knew a different man by a different name—the father of her son, the tender lover.
Муад'Диб!» – но это не было имя отца ее сына и нежного любовника. Она и называла-то его иначе.
Devil take it, I sometimes dream that if I were given in marriage—pah!—if I were to marry (civilly or legally, it makes no difference), I think I'd bring my wife a lover myself, if she was too slow in taking one.
Черт возьми, я иногда мечтаю, что если бы меня выдали замуж, тьфу! если б я женился (по гражданскому ли, по законному ли, всё равно), я бы, кажется, сам привел к жене любовника, если б она долго его не заводила.
She knew each experience as it happened: there was a lover—virile, bearded, with the Fremen eyes, and Jessica saw his strength and tenderness, all of him in one blink-moment, through the Reverend Mother's memory.
Она узнавала каждое воспоминание, приходящее к ней. Вот любовник – сильный, бородатый, с темными фрименскими глазами; и Джессика знала, как он силен и как ласков, и все это промелькнуло в мгновение ока, всплыв из памяти Преподобной Матери Рамалло.
Roma section - Oriental Society NUR - Orient Lovers Ljubljana
Секция рома - Восточное общество НУР - Любители Востока Любляна
Under the presidency of the Princess of Hanover, it helps to draw lovers of theatre, the arts and music to the Principality.
Проводимый под председательством Ее Королевского Высочества княгини Ганноверской фестиваль способствует превращению Княжества в место паломничества многочисленных любителей театра, искусств и музыки.
In a statement to the Sub-Commission in 1993, Germany admitted that there were some 30,000 "lovers" of child pornography in the country.
177. В своем заявлении Подкомиссии в 1993 году представитель Германии признал, что в этой стране насчитывается около 30 000 "любителей" детской порнографии 74/.
Chinese athletes have added a remarkable chapter to the annals of the Games in their birthplace, sharing Olympic glory and the Olympic dream with lovers of the Olympics the world over.
Тем самым китайские спортсмены вписали славную страницу в историю Олимпийских игр, состоявшихся в месте их рождения, разделив олимпийскую славу и мечту со всеми любителями Олимпийских игр во всем мире.
There is one point I would like to address in your remarks, and that is with respect to the efforts you are making in revitalizing this body, and I am surely, as an art lover, very appreciative of that.
В ваших замечаниях есть один момент, который я хотел бы затронуть в своей реплике, а именно прилагаемые вами усилия по оживлению этого органа, и я, разумеется, как любитель искусства, очень ценю это.
Ten Indians who put on a production of the play on 28 May 1992 at the Indian Social Centre as part of the theatre festival organized by the 'Kerala Art Lovers Association' are said to have received the same sentence as Mr. Pillai, to be followed by deportation.
Десять индийцев, поставивших эту пьесу 28 мая 1992 года в Социальном индийском центре в рамках фестиваля театрального искусства, проводившегося Ассоциацией любителей искусства штата Керала, понесли такое же наказание, как и г-н Пиллаи, а затем подверглись высылке.
Art lovers and Bart lovers!
Любители искусства и любители Барта!
- The concerto lover.
- Любитель классических концертов.
Hola, music lovers.
Привет любителям музыки.
- You Jap lover!
- Вы, любитель япошек!
Goddamn nigger-lover!
Чертов любитель нигеров!
Traitor, vamp lover?
"Предатель", "Любитель вампиров"?
You nigger lover.
Ты, любитель ниггеров.
Little Kid Lover.
Любитель маленьких детей.
We have become lovers of pleasure,rather than lovers of the economy.
Мы стали любителями удовольствий вместо любителей экономики.
? You little nigger lover!
Мелкий любитель ниггеров!
Well, you know his opinion of Dumbledore—the man’s such a Mudblood lover—and Durmstrang doesn’t admit that sort of riffraff.
Ну, вам известно его мнение о Дамблдоре — любителе грязнокровок, а в Дурмстранг эту сволочь на пушечный выстрел не подпускают.
“Ar, I had you marked out as a Muggle-lover the moment I saw you,” sneered Gaunt, and he spat on the floor again.
— Вот я сразу так и почуял, что вы любитель маглов, — хмыкнул Мракс и снова плюнул на пол.
Their writers on agriculture, indeed, the lovers and promoters of high cultivation, seem generally disposed to decide with Columella in favour of the vineyard.
В последних писатели по вопросам сельского хозяйства, любители и сторонники высших культур обыкновенно склонны, как кажется, решать вопрос вместе с Колумеллой в пользу виноградников.
He decides, like a true lover of all curious cultivation, in favour of the vineyard, and endeavours to show, by a comparison of the profit and expense, that it was a most advantageous improvement.
Он высказывается, как и подобает истинному любителю культур, требующих тщательного ухода, в пользу виноградников и пытается показать, сравнивая прибыль и издержки, что они представляют собою самую выгодную культуру.
For the people of Cape Verde, the ocean is more than a nurturing mother or a demanding lover -- it is our vital source of civilization and inspiration.
Для народа Кабо-Верде океан -- это нечто большее, чем кормящая мать или требовательная возлюбленная, -- это источник нашей жизни и вдохновения.
According to the information submitted, the author had planned to continue from Sweden to Canada where she and her lover hoped to be able to emigrate since he had family there, including a son.
Согласно представленной информации, автор планировала переехать из Швеции в Канаду, куда она и ее возлюбленный надеялись эмигрировать, поскольку у него там были родственники, в том числе сын.
Firstly, she had promised for the sake of security not to give her lover's telephone number to anyone and does not wish to break her promise even at the request of the immigration authorities.
Вопервых, по соображениям безопасности она обещала никому не давать номер телефона своего возлюбленного, и она не хочет нарушить свое обещание даже по просьбе иммиграционных властей.
5.5. With reference to the photographs of victims of torture which the author claims to have handed over to her lover, counsel submits that this fact in no way diminishes the author's credibility.
5.5 Что касается фотографий жертв пыток, которые автор, как она утверждает, передала своему возлюбленному, то адвокат заявляет, что этот факт ни в коей мере не снижает доверия к автору.
The State party further submits that only a married person can be convicted of adultery; it therefore seems unlikely that the author's lover would have been sentenced to death as claimed.
Государствоучастник далее утверждает, что только лицо, состоящее в браке, может быть признано виновным в совершении супружеской измены, в силу чего представляется маловероятным, чтобы возлюбленный автора, как утверждается, был приговорен к смертной казни.
Those provisions were part of the pre-1960 Penal Code, and it was possible that they might originally have been motivated by the once-common practice of the abduction of young women by their lovers, with the women's cooperation, usually for the purpose of marriage.
Эти положения являются составной частью принятого до 1960 года уголовного кодекса, и, возможно, первоначально их введение было обусловлено когда-то распространенной в прошлом практикой похищения молодых женщин их возлюбленными, при согласии со стороны женщин, обычно в целях заключения брака.
My Japanese lover.
Мой японский возлюбленный.
Hello, young lovers.
Здравствуйте, юные возлюбленные.
Some were lovers.
Некоторые были возлюбленными.
His new lover.
Своей новой возлюбленной.
Lovers... Sounds creepy
Возлюбленные.. звучит жутковато
Michelle's my lover.
- Мишель моя возлюбленная.
It was Bellatrix’s voice, and she spoke as if to a lover.
Голос Беллатрисы звучал так, будто она обращалась к возлюбленному.
One of your many lovers?
Один из Ваших поклонников?
Penguin lovers of the world!
Поклонники пингвинов со всего мира!
She has so many lovers
У неё так много поклонников
So Joey's a great lover of the opera.
Так Джоуи большой поклонник оперы.
And is this the mystery lover?
И...это и есть твой таинственный поклонник?
He does a sports programme, he's a football lover.
Он ведет спортивную программу, он поклонник футбола. — Да.
Has she frightened away some of your lovers?
А что, она уже отпугнула кого-то из ваших поклонников?
“Already arisen?” repeated Mr. Bennet. “What, has she frightened away some of your lovers? Poor little Lizzy!
— Уже причинен? — переспросил мистер Беннет. — Что же, оно отпугнуло от тебя кого-нибудь из твоих поклонников? Бедная Лиззи!
There have been many reports of the Sorcerer’s Stone over the centuries, but the only Stone currently in existence belongs to Mr. Nicolas Flamel, the noted alchemist and opera lover.
На протяжении веков возникало множество слухов о том, что Философский Камень уже создан, но единственный существующий в наше время камень принадлежит мистеру Николасу Фламелю, выдающемуся алхимику и поклоннику оперы.
for on first hearing it, Mrs. Bennet sat quite still, and unable to utter a syllable. Nor was it under many, many minutes that she could comprehend what she heard; though not in general backward to credit what was for the advantage of her family, or that came in the shape of a lover to any of them.
Выслушав их, миссис Беннет некоторое время сидела в полном молчании, будучи не в силах что-нибудь произнести. Хотя обычно ее ум достаточно быстро усваивал все, что было выгодно для ее дочерей или хотя бы отдаленно касалось какого-нибудь их поклонника, прошло немало времени, прежде чем она смогла уразуметь смысл того, что ей рассказала Элизабет.
сущ.
Viet Nam and other lovers of peace, freedom and justice will do our best to help Cuba overcome the effects of the embargo.
Вьетнам и другие страны, выступающие за мир, дружбу и справедливость, сделает все возможное, чтобы помочь Кубе преодолеть последствия блокады.
Viet Nam and other lovers of peace, freedom and justice will do our utmost to help the Cuban people overcome the consequences caused by the embargo.
Вьетнам и другие сторонники мира, свободы и справедливости приложат все усилия, с тем чтобы помочь кубинскому народу преодолеть последствия блокады.
This party is officially registered as a political force uniting the intelligentsia, property-owners and entrepreneurs, representatives of intellectual labour, creative workers, young people, scientists, lovers of independence, representatives of the countryside, persons advocating the interests of the people, and other population groups supporting the Party's activities.
Эта партия официально зарегистрирована как политическая сила, объединяющая интеллигенцию, собственников и предпринимателей, представителей интеллектуального труда, занимающихся творческой деятельностью, молодежь, учеников, преданных идеям независимости, представителей села, выражающих интересы народа, других социальных слоев населения, поддерживающих деятельность партии.
But many good people from the Arab Gulf, and honourable people and lovers of peace from other parts of the world, are trying their best to establish security in a region of great importance to present civilization, as the region has embedded in it a sizeable portion of the sources of energy needed by all.
Однако многие доброжелательные народы арабских стран Залива, а также благородные и миролюбивые народы стран, расположенных в других районах мира, стремятся сделать все возможное для того, чтобы обеспечить безопасность в регионе, имеющем важное значение для современной цивилизации, ибо в его недрах кроются столь необходимые всем огромные залежи топливного сырья.
Your lover? No!
- Он твой друг?
Unwilling as she was to admit an idea so destructive of Jane’s happiness, and so dishonorable to the stability of her lover, she could not prevent its frequently occurring. The united efforts of his two unfeeling sisters and of his overpowering friend, assisted by the attractions of Miss Darcy and the amusements of London might be too much, she feared, for the strength of his attachment.
Она всячески старалась отогнать от себя эту мысль, столь гибельную для счастья Джейн и подвергавшую сомнению стойкость ее избранника. Но мысль эта упорно закрадывалась ей в голову. И Элизабет в самом деле стала бояться, что совместное воздействие его враждебно настроенных сестер и его властного друга, усиленное чарами мисс Дарси и столичными развлечениями, окажется чересчур сильным для его привязанности.
He's a lover, not a fighter.
Он доброжелатель, а не драчун.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test