Перевод для "little to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Little damage.
Разрушений мало".
Many years have passed since then, and little — very little — seems to have changed.
Много лет прошло с тех пор, и, как кажется, мало, очень мало, что изменилось.
There is little time left.
У нас мало времени.
B There is little nitrogen
В) Имеется мало азота.
Moreover, the companion of ignorance is complacency: what we know little about, we care little to do anything about.
Более того, неосведомленность порождает самоуспокоенность: нам мало дела до того, о чем мы мало знаем.
not desertified, , little desertified,
земли, мало затрагиваемые опустыниванием,
D There is little oxygen
D Имеется мало кислорода.
A There is little outside air
А) Имеется мало атмосферного воздуха.
He's too little to bother.
Он слишком мал для твоего брата.
Human life means that little to you?
Человеческая жизнь так мало для тебя значит?
Or do I mean that little to you?
Или я так мало для тебя значу?
Do I really mean so little to you? Dollie.
Я правда так мало для тебя значу?
If he meant so little to you, why the ring?
Если он так мало для Вас значил, почему у него было кольцо?
If I mean so little to you, then why keep me around?
Если я так мало для тебя значу, почему ты держишь меня при себе?
Did she mean that little to you that you don't want anything nice?
Неужели она так мало для тебя значила, что тебе не нужно ничего в память о ней?
there is little hope of that for him.
Для него надежды мало.
Why is there so little of it?
– То, почему тут так мало воды?..
How little he knows me!
Как же мало он меня знает!
How little you understand of what—
Как же мало вы понимаете…
They have little time to spare for education.
Он мало времени может уделять на образование.
The girl seemed to understand very little;
Девушка, кажется, очень мало уж понимала;
Or do we want a little bit of disarmament and a little bit of consensus?
Или нам нужно немного разоружения и немного консенсуса?
I am a little confused on that point.
Я в этом немного запутался.
There would be little to add to this report;
Добавить к этому докладу можно немного;
understand and speak a little
Пассивный уровень: понимаю и немного говорю
little respect for the historical newness and complexity of the situation, a little patience while we do sensible things”.
"хотя бы немного учитывать историческую новизну и сложность ситуации, проявлять хотя бы немного терпения по мере того, как мы занимаемся труднейшими делами".
Allow me to elaborate a little on that concept.
Позвольте мне немного развить эту концепцию.
There was little of that type of data anyway.
В любом случае таких данных всегда было немного.
I could see through the blindfold a little.
Через повязку я мог немного видеть.
I know just a little about the Convention and the Protocol.
Я знаю совсем немного о Конвенции и Протоколе
Go a little to the right, Dell.
Немного правее, Делл. Еще немного.
A little to the side.
Немного в сторонке.
Little to the left, please.
Немного левее, пожалуйста.
A little to the left, Marshall.
Немного левее, Маршалл.
A little to your left, Ana.
Немного левее,Анна.
A little to the left, Vladimir.
Немного левее, Владимир.
A little to the left, Jill.
Немного левее, Джил.
Rotate a little to the left.
Поверните немного влево.
Ooh, a little to the left.
О, немного левее.
Speak a little, to hear.
Поговорите немного - я послушаю...
Little enough of it, certainly, but there's some.
Да, ее немного, но она есть.
Then I began to get a little bit nervous.
Тут уж я немного занервничал.
Elizabeth coloured, and said: “A little.”
— Совсем немного, — сказала Элизабет, покраснев.
Still they had a little time.
Но в запасе было еще немного времени.
Hagrid looked a little confused.
Хагрид немного смутился.
She knew a little English.
Девушка немного знала английский.
I ask only a little patience.
Я прошу у тебя только одного — немного терпения.
You still have a little headache, hm?
Голова-то всё еще немного болит, а?
We've little enough time before dawn."
Времени до рассвета осталось немного.
Ivan Petrovitch was a little offended, but not seriously so.
Иван Петрович даже обиделся, но немного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test