Перевод для "litigous" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
They were, and are likely to remain, subject to litigation.
Такие ограничения существовали и, возможно, сохранятся в будущем - хотя это - вопрос спорный.
:: To otherwise participate in litigation in consultation with the Prosecution Division
:: иное участие в рассмотрении спорных вопросов в консультации с Отделом уголовного преследования
In cases of dispute, the sole recourse open to staff was litigation.
Поэтому в спорных ситуациях сотрудникам ничего не остается, как отстаивать свои интересы правовым путем.
235. The jurisdiction in matters relating to public officials is that of administrative litigation.
235. В отношении государственных служащих административное законодательство содержит ряд спорных моментов.
Experts also discussed issues related to litigation cases concerning this matter.
Эксперты обсудили также вопросы, связанные со спорными случаями, касающимися этой проблемы.
49. Administrative actions giving rise to litigation may be reviewed in the competent courts.
49. Спорные административные действия могут быть рассмотрены в компетентных судах.
In addition, USG policy is not to comment on pending enforcement or litigation matters.
Кроме того, в соответствии с политикой правительства Соединенных Штатов осуществляемые правоохранительные меры или спорные вопросы не комментируются.
The person concerned may then lodge an appeal with the Aliens Litigation Council.
В таком случае заинтересованное лицо может обратиться с жалобой в Совет по рассмотрению спорных вопросов иностранных граждан (ССИ).
The objective of these proposals was to arrive at a harmonized interpretation of the Convention with a view to minimizing the number of litigations and contested payment claims.
Эти предложения призваны обеспечить согласованное толкование Конвенции, с тем чтобы свести к минимуму число судебных процессов и спорных требований об уплате.
By a decision of the Supreme Court of 14 December 2005 and pursuant to CSST's request, the author was declared a vexatious litigant.
Решением Высокого суда от 14 декабря 2005 года и по просьбе КЗБТ автор был признан "сутяжническим истцом".
It further notes that the author demonstrated similar vexatious tendencies in his many instances of domestic litigation.
Оно далее отметило, что автор проявил аналогичные сутяжнические тенденции в своих многочисленных случаях внутреннего судебного разбирательства.
It also covers vexatious litigations, setting a fine between Euro 1.000 and Euro 10.000 to be paid into a special fund.
Он также охватывает сутяжнические споры и устанавливает штраф в размере от 1 до 10 тыс. евро, подлежащий выплате в специальный фонд.
In order to discourage vexatious litigation, there might be a growing need to devote a part of the draft to the settlement of disputes, which might have the effect of discouraging courts from allowing provisional or enforcement measures against State property.
С тем чтобы не поощрять сутяжнические споры, видимо, необходимо посвятить часть проекта урегулированию споров, что, возможно, не будет стимулировать суды принимать решения о временных или принудительных мерах в отношении государственной собственности.
Qualified counsel, through training and professional ethical obligations, are best positioned to assess and refuse to pursue claims that are frivolous or vexatious, thus diminishing the overall litigation load.
Высококвалифицированные консультанты посредством выполнения обязанностей в области подготовки и профессиональной этики в полной мере могут оценивать и отказывать в удовлетворении требований, которые являются необоснованными или сутяжническими, уменьшая таким образом общее число рассматриваемых споров.
After those claims were also dismissed without merit, the sixth circuit court in Tennessee deemed you to be a vexatious litigant.
После этих претензий вы были также незаслуженно уволены, 6 окружной суд Теннесси признал вас "сутяжническим истцом".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test