Перевод для "leaving all" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A preference was therefore expressed for leaving all options open for consideration by enacting States.
В связи с этим было признано предпочтительным оставить все варианты на усмотрение государств, принимающих Закон.
At its annual session in October 2003 the Committee on Environmental Policy decided to leave all activities on renewables to the Committee on Sustainable Energy.
На своей ежегодной сессии в октябре 2003 года Комитет по экологической политике решил оставить все виды деятельности, связанные с возобновляемыми источниками энергии, Комитету по устойчивой энергетике.
12. The VMS Unit decided to follow the most "economic" rule, i.e., to leave all examples in the standard colour assignments of Annex 3 (even if probably certain signs are only used on VMS).
12. Группа ЗИС решили придерживаться наиболее "экономичных" правил, т.е. оставить все стандартные цвета, указанные в Приложении 3 (хотя, возможно, что данные сигналы используются только для ЗИС).
20. Mr. YUTZIS agreed that the Committee should leave all doors open so that it could continue to exercise some degree of influence over a situation which called for the restoration of the civil and social fabric.
20. Г−н ЮТСИС выражает согласие с тем, что Комитету следует оставить все двери открытыми, чтобы он мог и далее оказывать определенное влияние на ситуацию, которая требует восстановления нормального гражданского и общественного устройства.
The first and second authors left the building and moved to Tripoli during the autumn of 2004, leaving all their belongings behind, including many important documents, such as correspondence between the authors and the Palestinian embassy and several international organizations.
Первый и второй авторы выехали из этого здания и переехали в Триполи осенью 2004 года, оставив все свои вещи, в том числе многие важные документы, такие как переписка между авторами и посольством Палестины и рядом международных организаций.
Leave all this behind.
Оставь все это позади.
Leave all this stuff here.
Оставь все эти вещи здесь.
Well, leave all this glamour behind?
Оставь все эти пафосные штучки.
You must leave all your weapons behind.
Ты должен оставить все свое оружие.
Leave all of that dirty money here.
Оставь все эти грязные деньги здесь.
We're gonna leave all our troubles behind
Мы сможем оставить все наши проблемы позади
It's not easy leaving all of that behind.
Это не легко, оставить все это позади.
It also reflects an intent to elevate the interests of the State over the rights of the individual, leaving all relevant interpretation with the State.
Он также отражает намерение поставить интересы государства выше прав отдельного человека, оставляя все соответствующие толкования на усмотрение государства.
Several persons described how they had been compelled to abandon their homes, leaving all their possessions behind, because of violence, threats or the prevailing threatening atmosphere.
Некоторые из них рассказали о том, как они были вынуждены покидать свои дома, оставляя все имущество, из-за насилия, угроз или опасной обстановки.
Considering that the judges of the Court have not been elected and that, accordingly, the Court itself has not yet been constituted, the Federal Constitutional Court continues to work, considering matters of vital importance for the functioning of the State only and leaving all other cases for consideration by the Court of Serbia and Montenegro once it is constituted and operational.
Учитывая, что судьи Суда еще не были избраны и соответственно сам Суд еще не был учрежден, Союзный конституционный суд продолжает свою работу, рассматривая лишь те вопросы, которые имеют принципиальное значение для функционирования государства, и оставляя все другие дела Суду Сербии и Черногории, с тем чтобы он рассмотрел их сразу же, как только он будет учрежден и приступит к работе.
What if I leave all my stuff to Rhys?
Что, если я оставлю все свои вещи Ризу?
Are you sure it's okay that I'm leaving all this stuff here?
Ты точно не против, если я оставлю все эти вещи здесь?
If I get lucky just once, we'll leave all this behind and go to Cape Comorin.
Если мне повезет с кроссвордом, тогда я оставлю все и уеду отсюда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test