Перевод для "leaves up" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Periods of partially paid child-care leave up to the child's third birthday and of additional unpaid child-care leave up to the child's sixth birthday are included in the woman's total length of service and length of uninterrupted service, as well as in her length of service as a specialist.
Время частично оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком до достижения им трехлетнего возраста и дополнительного отпуска без сохранения заработной платы по уходу за ребенком до достижения им шести лет засчитывается как в общий, так и непрерывный трудовой стаж, а также в стаж работы по специальности.
116. Law on Civil Servants and the Labor Law will be amended to increase the period of maternity-leave up to 12 months in total for woman and man.
116. Для увеличения совокупной продолжительности отпуска по уходу за ребенком для женщин и мужчин до 12 месяцев будут внесены поправки в Закон о гражданских служащих и Закон о труде.
The Equal Opportunity for Women in the Workplace Agency reported that in 2007, 48.9 per cent of surveyed employers provided paid maternity or primary carer's leave, up from 35.6 per cent in 2003.
9.40 По данным Агентства по обеспечению равных возможностей для женщин на производстве, в 2007 году 48,9 процента участвовавших в обследовании работодателей предоставили оплачиваемый отпуск по беременности, родам и уходу за ребенком или отпуск основному лицу, осуществляющему уход за ребенком, что представляет собой увеличение по сравнению с 35,6 процента в 2003 году.
Gender equality and nondiscrimination in the workplace (LC 2009), establishing the general framework for equal treatment in employment and professional activity and introduces the concept of parenthood and parental leave up to six months if it is shared by the father and mother;
обеспечение равноправия мужчин и женщин и недискриминации в трудовых отношениях (ТК 2009 год) с установлением общей базы, обеспечивающей равное обращение в сфере труда и профессиональной деятельности, и с введением концепции родительского ухода и родительского отпуска в размере до 6 месяцев, если отец и мать делят обязанности по уходу между собой;
In 2007, the agency reported that 38.5 per cent of its surveyed reporting organisations offered paid paternity leave or secondary carer's leave, up from 14.7 per cent in 2001.68
В 2007 году, по данным Агентства, 38,5 процента из участвовавших в обследовании и предоставивших отчетность организаций предоставляли отцам или другим членам семьи оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком по сравнению с 14,7 процента в 2001 году.
the Government took powers in the Work and Families Act 2006 to give eligible fathers a new entitlement to an additional period of paternity leave (up to 26 weeks) which may be paid if his partner returns to work early.
* в Законе о трудовой деятельности и семьях правительство предприняло попытку наделить отцов, отвечающих предъявляемым требованиям, новым правом на дополнительный отпуск по уходу (продолжительностью 26 недель), который может стать оплачиваемым в том случае, если его партнерша раньше положенного срока возвращается на работу.
Under the Act, workers have the right to take maternity leave, paternity leave (up to 90 days), parental leave (260 days for one child, extendable 90 days for each additional child) on the grounds of birth or adoption, either on a full-time or part-time basis.
Согласно этому закону, работницы имеют право на отпуск по беременности и родам, мужчины - на отпуск по причине отцовства (сроком до 90 дней), отпуск по уходу за ребенком (260 дней при одном ребенке с продлением на 90 дней при рождении каждого следующего ребенка) на основании рождения или усыновления (удочерения) ребенка, будь то при работе на основе полной или неполной занятости.
According to Article 167а (1) of the Labor Code, after having used the leaves under Article 164 (1) and Article 165 (1), any of the parents (adopters), if they work under a labor contract and the child has not been placed in an institution on full public support, shall, upon request, have the right to use unpaid leave up to 6 months for taking care of a child before he/she becomes 8 years old.
Согласно статье 167(а) (1) Трудового кодекса, после использования отпусков, предусмотренных статьями 164 (1) и 165 (1), любой из родителей (приемных родителей), если они работают по трудовому договору и если ребенок не помещен в учреждение на полное государственное обеспечение, имеет право, по просьбе, воспользоваться неоплачиваемым отпуском продолжительностью до шести месяцев для ухода за ребенком, пока ребенку не исполнилось восемь лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test