Перевод для "leave me" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Answering journalists' questions about the marks on his face, the detainee stated: "I am afraid, nothing happened, no one hit me, leave me alone".
Отвечая на вопросы журналистов о кровоподтеках на лице, он заявил: "Я боюсь, ничего не случилось, никто меня не ударял, оставьте меня в покое".
I think of you and love you...Leave me!
Я вас помню и люблю… Оставьте меня!
I only became this like after the humiliation I suffered there, "Well--that'll do; now leave me."
это я уже после унижения достиг… сего вида-с. – Ну, хорошо, оставьте меня.
he said in his high, cold voice. “Leave me now.”
— Я буду сразу вслед за вами, — произнес он высоким холодным голосом. — А пока оставьте меня.
I wouldn't take the trouble to rise from the dead to be an Osterman. However, I see I must make arrangements to die soon, or I myself--. Well--leave me now! Au revoir.
для Остермана не стоило бы воскресать из мертвых… А впрочем, я вижу, что мне надо как можно скорее умирать, не то я сам… Оставьте меня. До свидания!
I cried and begged him to leave me alone, but he grew angry and began to hit me around the head and call me bad names.
Я закричала и попросила его оставить меня в покое, однако он рассвирепел, начал бить меня по голове и оскорблять.
Finally, just as I had hoped, he told me that at the end of the dinner he would leave me alone with McLarty, who could arrange for me to have direct access to the President.
В заключение, как я и предполагал, он сообщил мне, что в конце ужина он оставит меня наедине с Макларти, с тем чтобы тот помог напрямую выйти на президента.
Leave me alone Leave me alone, please!
Оставь меня, оставь меня, пожалуйста
Now, leave me to finish my sleep.
А сейчас оставь меня – я не выспался.
Maybe I'll come here. Leave me...but don't leave them.
Может, я и приду сюда… Оставь меня, а их… не оставь.
You won't leave me, general, will you?"
Вы не оставите меня, генерал, не уйдете?
“Well, then let's leave me alone,” Raskolnikov muttered, frowning. “All right, let's leave you alone.”
— Ну так и оставим меня в покое, — нахмурившись, пробормотал Раскольников. — Хорошо, оставим вас в покое.
“So you won't leave me, Sonya?” he said, looking at her almost with hope.
— Так не оставишь меня, Соня? — говорил он, чуть не с надеждой смотря на нее.
‘Peace, Éothain!’ said Éomer in his own tongue. ‘Leave me a while.
– Спокойствие, Эотан! – распорядился Эомер на здешнем наречии. – Оставь меня с ними.
"Who are you?" he whispered. "How did you trick my mother into leaving me alone with you?
– Кто ты? – прошептал Пауль. – Какой хитростью сумела вынудить мать оставить меня наедине с тобой?
“They’re freckles!” said Ron furiously. “Now get back in your own picture and leave me alone!”
— Это веснушки! — заорал Рон. — Возвращайся на свой портрет и оставь меня в покое!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test