Перевод для "lead to reductions" на русский
Примеры перевода
Secondly, transparency by itself cannot lead to reduction of military expenditures.
Во-вторых, транспарентность сама по себе не способна привести к сокращению военных расходов.
Hence, the ageing process in these countries could lead to reductions in the availability of investment finance worldwide.
Поэтому процесс старения населения в этих странах может привести к сокращению объема финансовых средств, имеющихся для инвестиционной деятельности во всем мире.
In practice, reforms may in the short term lead to reductions in this employment, at the same time requiring additional training of the remaining (for example) port workers.
На практике осуществление реформ может в краткосрочной перспективе привести к сокращению этой занятости, требуя вместе с тем дополнительной профессиональной подготовки остающихся (например) портовых рабочих.
30. Furthermore, it was also mentioned that a ban was seen as an additional step towards disarmament and a complement to the existing regime, stopping the growth of arsenals and with the potential of leading to reductions in the future.
30. Кроме того, было также упомянуто, что запрещение рассматривается как дополнительный шаг в сторону разоружения и дополнение к существующему режиму, останавливающее рост арсеналов и способное привести к сокращениям в будущем.
Relationships of peace could put an end to arms races in our region and lead to reductions, to the minimal levels required for national self-defence, of standing military forces, defence expenditures and conventional arms.
Мирные отношения могут положить конец гонке вооружений в нашем регионе и привести к сокращению до минимальных уровней, необходимых для национальной самообороны, вооруженных сил, расходов на оборону и арсеналов обычных вооружений.
At the same time, the Committee points out that targeted outreach efforts and rostering initiatives may lead to reductions in the overall recruitment time; the Committee notes that this has been the recent experience in peacekeeping operations.
В то же время Комитет указывает на то, что целенаправленные усилия по распространению соответствующей информации и инициативы по составлению реестров могут привести к сокращению общего времени, затрачиваемого на осуществление найма кандидатов; Комитет отмечает, что это подтверждается последним опытом в рамках операций по поддержанию мира.
Additional United Nations regular budget funding for the biennium 2008-2009 will be sought by the United Nations Office at Nairobi for the biennium, and approval of this proposal by the General Assembly at its sixty-first session is expected to lead to reductions in the reimbursement of services provided by the Office.
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби обратится за дополнительным финансированием из регулярного бюджета на двухгодичный период 20082009 годов, и утверждение этого предложения Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят первой сессии может привести к сокращению возмещения услуг, предоставляемых Отделением.
It should be noted that the United Nations Office at Nairobi has sought additional regular budget funding for the 2006 - 2007 biennium, and approval of this proposal by the General Assembly at its fifty-ninth session may lead to reductions in the reimbursement of services provided by the Office.
Следует отметить, что Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби обратилось за дополнительным финансированием из регулярного бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов, и утверждение этого предложения Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят девятой сессии может привести к сокращению возмещения услуг, предоставляемых Отделением.
In regions where tensions may be high and a potential for conflict may exist, measures aimed at reducing tensions could lead to reductions and restrictions on military deployments by all States concerned and thus contribute to strengthening confidence and international peace and security.
В регионах, где уровни напряженности могут быть высокими и могут существовать потенциальные возможности для конфликта, меры по уменьшению напряженности могли бы привести к сокращениям и ограничениям развертывания вооруженных сил всеми заинтересованными государствами и, таким образом, способствовать укреплению доверия и международного мира и безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test