Перевод для "late a" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Nevertheless, decisions are taken at a late stage — often too late.
Тем не менее, решения принимаются на поздних этапах, нередко слишком поздно.
When the peacemakers are ready to go, it may be late — often too late.
Когда миротворцы готовы отправиться, может оказаться поздно - часто совсем поздно.
However, in view of the lateness of the hour, that meeting will take place at a late date to be announced.
Однако, ввиду позднего часа, это заседание состоится позднее.
late toxicosis
- поздним токсикозом
I stumbled in late a little drunk.
Я пришёл поздно, чутка пьяный.
Tomorrow's a day late, a billion dollars short.
Завтра будет уже поздно, и минус миллиарды долларов.
Even though it's late a day, let's celebrate
Не смотря на то что немного поздно, мы будем праздновать
Lately, a female degenerate has been appearing frequently in this area.
Позднее, в этих местах часто появлялись деградирующие женщины.
It was late, a little past 0300-- stupid midnight show.
Было поздно, Чуть позже трех утра, дурацкий полуночный сеанс.
But it was too late.
Но было уже поздно.
But it was very late.
Но время было позднее.
Everything was dead quiet, and it looked late, and SMELT late.
Кругом стояла мертвая тишина, по всему было видать, что поздно, и пахло по-позднему.
It was already late evening.
Был уже поздний вечер.
Is it yet too late?
Но, может статься, еще не поздно?
it was too late to leave.
уходить было поздно.
I stayed late that night.
Я на этот раз задержался очень поздно.
“—it’s too late, Harry.”
— …слишком поздно, Гарри.
It's what makes me so late.
Вот почему я так поздно.
I hope it is not too late.
Надеюсь, я не очень запоздал.
3. Member States late in submitting their fourth report (10)
3. Государства-члены, запоздавшие с представлением своего четвертого доклада (10)
1. Member States late in submitting their second report (32)
1. Государства-члены, запоздавшие с представлением своего второго доклада (32)
2. Member States late in submitting their third report (29)
2. Государства-члены, запоздавшие с представлением своего третьего доклада (29)
9. As a rule, late performance does not constitute by itself a fundamental breach of contract.
9. Как правило, запоздавшая поставка сама по себе не является существенным нарушением договора.
The LURD rebels were invited but failed to attend claiming late receipt of the invitation.
Повстанцы из ЛУРД были приглашены, однако не прибыли, объяснив это запоздавшим приглашением.
Yet this much-needed Council action was too little, too late.
Однако эти столь необходимые действия Совета оказались крайне незначительными, слишком запоздавшими.
14. The production of rice and other cereals was affected by late and inadequate rains.
14. На производстве риса и других зерновых культур сказались запоздавшие и недостаточные дожди.
Nauru has submitted two reports to the Counter-Terrorism Committee but is late in submitting the third report.
Науру представила два доклада Контртеррористическому комитету, но запоздала с представлением третьего доклада.
It is clear, though, that unless they act, the supportive actions of the international community will continue to be too little, too late.
Однако ясно, что если они не будут действовать, то поддерживающие меры международного сообщества запоздают.
For I fear that already you have come too late, only to see the last days of my house. Not long now shall stand the high hall which Brego son of Eorl built.
Боюсь, ты запоздал и подоспел лишь затем, чтоб увидеть крушение Мустангрима, мои последние дни в высоком чертоге, который построил некогда Брего, сын Эорла.
“In spite of the beating, eh?” But then, that was always her...habit; and as soon as she finished dinner, so as not to be late to town, she went straight to the bathhouse...You see, she was taking some sort of bathing cure; they have a cold spring there, and she bathed in it regularly, every day, and as soon as she got into the water, she suddenly had a stroke!”
— …У ней, впрочем, и всегда была эта… привычка, и как только пообедала, чтобы не запоздать ехать, тотчас же отправилась в купальню… Видишь, она как-то там лечилась купаньем; у них там ключ холодный есть, и она купалась в нем регулярно каждый день, и как только вошла в воду, вдруг с ней удар! — Еще бы! — сказал Зосимов. — И больно он ее избил?
‘Such a resolve might be expected from a lord of the House of Eorl, old though he be,’ he said. ‘But those who truly love him would spare his failing years. Yet I see that I come too late. Others, whom the death of my lord would perhaps grieve less, have already persuaded him. If I cannot undo their work, hear me at least in this, lord!
– Подобная решимость к лицу конунгу из рода Эорла, как бы он ни был стар, – сказал он. – Конечно, преданный слуга умолил бы его пощадить свои преклонные лета. Но я вижу, что запоздал, и государь мой внял речам тех, кто не станет оплакивать его преждевременную кончину. Тут уж я ничем не могу помочь; но выслушай мой последний совет, о государь! Оставь наместником того, кто ведает твои сокровенные мысли и свято чтит твои веления!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test