Перевод для "large scale disaster" на русский
Примеры перевода
(d) The human rights and environmental implications of large-scale disasters;
d) права человека и экологические последствия крупномасштабных катастроф;
The overall assessment was that the country had fortunately been spared a large-scale disaster.
По общему мнению, страна, к счастью, избежала крупномасштабной катастрофы.
Oil spills; response of the Russian System for Disaster Management (RSDM) and inter-agency cooperation in case of large-scale disasters
Разливы нефти; меры реагирования в российской системе управления в кризисных ситуациях (РСУКС) и межведомственное сотрудничество в случае крупномасштабных катастроф
Satellites have a uniquely valuable vantage point for monitoring many kinds of large-scale disasters, from forest fires to overflowing rivers to earthquake-prone zones.
Вследствие своего положения относительно Земли спутники обладают уникальным преимуществом - способностью осуществлять мониторинг всевозможных крупномасштабных катастроф, от лесных пожаров и паводков до сейсмоактивных зон.
The objective of such a network would be operational information-sharing on natural risks and disasters in order to contribute to timely measures by national Governments to prevent large-scale disasters, to reduce the vulnerability of people and to mitigate the consequences of disasters.
Ее цель -- оперативный обмен информацией о природных рисках и случившихся бедствиях для своевременного принятия мер национальными правительствами по предотвращению крупномасштабных катастроф, снижению уязвимости населения и смягчению последствий бедствий.
Poor health of populations, lack of infrastructure, weakly diversified economies, missing institutions and soft governance structures expose poorer countries and communities not just to potentially catastrophic large-scale disasters but also to a more permanent state of economic stress from higher average temperatures, reduced water sources, more frequent flooding and intensified windstorms.
Плохое состояние здоровья населения, отсутствие инфраструктуры, слабо диверсифицированная экономика, отсутствие институтов и неразвитая структура управления -- все это в совокупности не только подвергает более бедные страны и общины опасности потенциально катастрофических крупномасштабных катастроф, но и вынуждает их жить в условиях постоянного экономического стресса в результате повышения средней температуры, сокращения водных ресурсов, участившихся наводнений и усиления силы ураганов.
51. While Central America has not experienced a large-scale disaster since hurricane Mitch in 1998 and the devastating earthquakes in El Salvador in 2001, these and past disasters have had a long-term deleterious effect on the region's development: resources that otherwise could have been used to further development have been absorbed by post-disaster relief work, as well as by investments required to rebuild stocks and infrastructure.
51. Хотя в Центральной Америке и не наблюдалось крупномасштабных катастроф после урагана <<Митч>> 1998 года и разрушительных землетрясений в Сальвадоре в 2001 году, эти и предыдущие катастрофы оказали долговременное отрицательное воздействие на процесс развития региона: те ресурсы, которые в противном случае могли бы пойти на дальнейшее развитие, были использованы на оказание помощи в период после стихийных бедствий, а также в качестве инвестиций, необходимых для пополнения запасов и восстановления инфраструктуры.
VI.36 The Advisory Committee was informed during its deliberations that in addition to 12 million refugees, there are 50 million internally displaced persons; there were 700 large-scale disasters in 2000, of which about 90 per cent took place in developing countries; when the Office was established in 1994, it had launched 17 consolidated appeals totalling $1.4 billion for 11 complex emergencies and 8 drought-affected countries; and in 2001, the Office launched 19 consolidated appeals in the amount of $2.8 billion for 24 complex emergencies and 8 drought-affected areas.
В ходе своих прений Консультативный комитет был информирован о том, что наряду с 12 миллионами беженцев имеется 50 миллионов лиц, перемещенных внутри страны; в 2000 году произошло 700 крупномасштабных катастроф, причем около 90 процентов в развивающихся странах; в 1994 году, когда было создано Управление, оно обратилось с 17 совместными призывами о предоставлении в общей сложности 1,4 млрд. долл. США на 11 сложных чрезвычайных ситуаций и для 8 пострадавших от засухи стран; в 2001 году Управление обратилось с 19 совместными призывами о выделении средств на сумму 2,8 млрд. долл. США на 24 сложных чрезвычайных ситуации и для 8 пострадавших от засухи районов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test