Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Main/daily language use Spanish (%)
Использование языка в основном/в повседневной жизни (в процентах)
(f) The language used is easily understood and/or is an indigenous language;
f) использование языка, который хорошо понимается, и/или местного языка;
Consequently, the intrusion of the State in the issues of language use has decreased.
Соответственно, степень вмешательства государства в вопросы использования языка уменьшилась.
G. Minority-language use in names, place names and public signs
G. Использование языков меньшинств для имен, географических названий, вывесок и указателей
There were other specific regulations concerning the languages used for communication with the authorities.
Существуют также точные правила в отношении использования языков в рамках административных процедур.
Rather, the question asked in the course of the census relates to actual everyday language used.
Точнее сказать, вопрос, задававшийся в ходе переписи населения, касался использования языка на повседневной основе.
The legislation governing language use in education specifies that the language of education in the Dutch-language area is Dutch.
В законе, касающемся использования языка в процессе обучения (1963 года), указано, что языком обучения в Голландскоязычной области является голландский.
They do this in three languages using conference room papers (CRPs) that are prepared each day by the secretariat.
Они принимают их на трех языках с использованием документов зала заседаний (ДЗЗ), которые ежедневно подготавливаются секретариатом
Since 1996, a number of schools in Mukacheve and Uzhgorod had begun to teach in the Roma language, using textbooks from neighbouring countries.
С 1996 года в ряде школ в Мукачеве и Ужгороде началось преподавание на цыганском языке с использованием учебников из соседних стран.
Under the Schools Act the deaf and blind are ensured the right to an education in their language, using sign language or Braille.
589. Согласно Закону об учебных заведениях, глухим и слепым лицам обеспечивается право на образование на родном языке с использованием кинетической речи или азбуки Брайля.
This service would be provided in a minimum of three languages using all available means of communication (including telephone, fax and e-mail).
Эта служба предоставляла бы информацию как минимум на трех языках с использованием всех имеющихся средств связи (включая телефонную и факсимильную связь и электронную почту);
In all 112 of the country's constituencies, civil society organizations developed and disseminated audio and video peace messages in local languages using ex-combatants.
Во всех 112 избирательных округах страны организации гражданского общества подготовили и распространили аудио- и видеосообщения по вопросам мира на местных языках с использованием бывших комбатантов.
(g) The University for All programme, which offers courses in subjects of general interest, taught by experienced teachers and specialists, in literature, art, science and technology, and foreign languages, using the national television channels;
g) программа "Университеты для всех", в рамках которой населению предлагаются курсы, где читаются общеобразовательные лекции профессорами и специалистами, в том числе по темам литературы, искусства, науки, технологии, иностранных языков с использование каналов национального телевидения;
Produced in the six official languages using existing material and resources and made available through the United Nations website and YouTube channel, the stories highlight the work of the United Nations and its agencies, funds and programmes.
Передачи этого цикла, выпускаемые на всех шести официальных языках с использованием имеющихся материалов и ресурсов и размещаемые на веб-сайте Организации Объединенных Наций и на канале YouTube, освещают деятельность Организации Объединенных Наций и ее учреждений, фондов и программ.
The high-level meeting of the General Assembly referred to in paragraph 12 could be held over a maximum of three days of two meetings each, with interpretation in the official languages, using the meeting entitlement of the General Assembly, provided that the high-level meeting was not held in parallel with other General Assembly meetings.
9. Совещание высокого уровня Генеральной Ассамблеи, упомянутое в пункте 12, можно провести в течение не более трех дней с проведением двух заседаний каждый день, обеспечением устного перевода на официальные языки и использованием квоты заседаний Генеральной Ассамблеи при том условии, что совещание высокого уровня не будет проводиться параллельно с другими заседаниями Генеральной Ассамблеи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test