Перевод для "language speaking" на русский
Примеры перевода
In municipalities with an indigenous language-speaking population of more than 69 per cent, the maternal mortality rate is double the national rate, while for the nation as a whole, the rate of those dying after receiving medical treatment is half the rate in towns with an indigenous language-speaking population of more than 69 per cent.
Что касается материнской смертности, то этот показатель в два раза выше в муниципиях, в которых свыше 69 процентов населения составляют жители, говорящие на языках коренных народов, а показатель смертности в случае, когда пациенту была оказана медицинская помощь, в половину меньше по сравнению с муниципиями, в которых доля лиц, говорящих на языках коренных народов, составляет менее 69 процентов.
A system of Ethnic Defenders in indigenous areas, staffed by indigenous language-speaking lawyers, was set up in 2001, hoping to improve the access by indigenous people to the justice system.
В 2001 году в районах проживания коренных народов была создана системы защитников этнических меньшинств, сформированная из числа говорящих на языках коренных меньшинств юристов, целью которой является облегчение доступа коренного народа к системе правосудия.
(c) Guarantee the quality of instruction of the Estonian language to children belonging to minority groups so as to ensure that minority-language-speaking children can participate on a more equal level with Estonian-speaking children, in particular at higher education levels.
c) гарантировать качество преподавания эстонского языка детям, принадлежащим к группам меньшинств, с тем чтобы дети, говорящие на языках меньшинств, могли получать образование, в частности высшее образование, наравне с детьми, говорящими на эстонском языке.
(b) Guarantee, in the context of the State Language Programme, the quality of instruction of the Georgian language to children belonging to minority groups so as to ensure that minority-language-speaking children can participate on a more equal level with Georgian-speaking children, in particular at higher education levels;
b) гарантировать в контексте Государственной языковой программы качество преподавания грузинского языка детям, принадлежащим к группам меньшинств, с тем чтобы дети, говорящие на языках меньшинств, могли наравне с детьми, говорящими на грузинском языке, получать образование, в частности высшее образование;
According to data for the year 2000, the fertility rate in predominantly indigenous communities (those with an indigenous population of 70 per cent or higher) was 4.7 children per woman, and in towns with indigenous language-speaking populations of between 40 per cent and 69 per cent, the rate was 3.8 children per woman.
По данным за 2000 год, среднее количество детей в общинах, в которых проживает главным образом коренное население (свыше 70 процентов), составляет 4,7 процента, а в муниципиях, в которых доля лиц, говорящих на языках коренных народов составляет от 40 до 69 процентов, показатель плодовитости составил 3,8 процента.
Various special measures have been taken for the same purpose, including the establishment of college-preparatory classes for ethnic minority students, college classes exclusively for ethnic minority students and programmes for ethnic minority students with high-level talents, as well as exclusive enrolment plans for ethnic-minority-language-speaking candidates, with the assignment of separate minimum required scores or quotas for ethnic minority areas.
В этих же целях принят ряд специальных мер, включающих создание в учебных заведениях подготовительных классов для учащихся из этнических меньшинств, учебных групп, укомплектованных исключительно учащимися из этнических меньшинств, введение программ для талантливых учащихся из этнических меньшинств, а также принятие особых планов охвата образованием для абитуриентов, говорящих на языках этнических меньшинств, с присвоением отдельных минимально необходимых сумм баллов или выделением квот для областей проживания соответствующих этнических меньшинств.
These migrants and refugees are different from our local population, often speak none of the local indigenous languages, speak English with foreign accents and are easily distinguishable among South Africans.
Эти мигранты и беженцы отличаются от нашего местного населения, часто не говорят ни на одном из местных коренных языков, говорят поанглийски с иностранным акцентом, и их легко отличить от южноафриканцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test