Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This allows a free visit to a family doctor who assesses the risk based on a standard questionnaire, followed by a minimal set of lab tests.
Это позволяет нанести бесплатный визит семейному врачу, который определяет степень риска, руководствуясь стандартным вопросником и результатами последующего минимального количества лабораторных анализов.
With regard to HIV/AIDS testing, while no one could be forced to have a lab test, the Government had purchased such test materials and distributed them free of charge to hospital centres.
В отношении сдачи анализов на ВИЧ/СПИД она отмечает, что, хотя никто не может быть принужден к сдаче лабораторного анализа, правительство закупило такие тестирующие материалы и распространяет их бесплатно среди госпиталей.
To this effect, courses for these professors are offered in the following areas, among others: ombudsman services and control of police activity; differentiated use of force; forensic ballistics; forensic DNA; legal medicine and lab tests; fingerprinting; criminal analysis; georeferencing; police intelligence; and human rights.
С этой целью для таких преподавателей предлагаются учебные курсы по соответствующим предметам, таким как обязанности омбудсмена и контроль за деятельностью полиции; дифференцированное применение силы; баллистическая судебная экспертиза; судебная экспертиза ДНК; судебная медицина и лабораторные анализы; отпечатки пальцев; анализ личности преступника; геопозиционирование; уголовный розыск; а также права человека.
• Performs up to 10 surgical operations/day, provides hospitalization of 50 patients up to 30 days, up to 60 outpatient consultations/day, up to 10 dental consultations/day, up to 20 X-rays and 40 lab tests/day, medical supplies and consumables for 60 days;
* делает до 10 хирургических операций в день, обеспечивает госпитализацию 50 пациентов на период до 30 дней, проводит до 60 консультаций в день для амбулаторных больных, до 10 стоматологических консультаций в день, до 20 рентгеновских обследований и 40 лабораторных анализов в день, обеспечивает предметы медицинского назначения и расходные материалы на 60 дней;
This way, 62 million Brazilian women in fertile age will have access to speedy pregnancy tests in health centers; if tested positive, women will be entitled to at least six pre-natal consultations, to clinical and lab tests, to a qualified health professional, and to full health care for the child up to 24 months, among other benefits.
В результате 62 млн. бразильских женщин детородного возраста получат помимо иных льгот доступ к срочным тестам на беременность в медицинских центрах; в случае положительного результата тестирования женщины получат право на минимум шесть дородовых консультаций, на клинические и лабораторные анализы и на посещение квалифицированного медицинского специалиста, а также на полное медицинское обслуживание ребенка
There was no trace of drugs, even in lab tests.
Не было ни следа наркотиков, даже в лабораторных анализах.
We should run lab tests on the ink and a spectography.
Это не условия. Следовало бы сделать лабораторный анализ краски..
I'll take you out for lab tests, I'll sign you out for the whole day and we'll visit Madame on the way back.
Я сниму тебя с лабораторных анализов. Освобожу на целый день. И на обратном пути мы навестим Мадам.
Lab tests, I'm certain, will conclude it's the victim's blood, and could only have been left there after the assault had already taken place.
Лабораторные анализы, я уверен, покажут, что это кровь жертвы и могла там оказаться только после того, как нападение было совершено.
Look, it doesn't seem like any of you are presenting symptoms, which excludes any pathogen, but without lab tests, there's no way to tell whether this is food poisoning or esophageal cancer or one of a thousand possibilities in between.
Так. Не похоже, что у вас такие же симптомы, что исключает любой патоген, но без лабораторных анализов никак нельзя понять, это пищевое отравление, рак пищевода или один из тысячи других вариантов.
Able to perform 10 surgical operations/day and provides hospitalization of 50 patients up to 30 days, 60 outpatient consultations/day, 20 dental consultations/day, 20 X-rays and 40 lab tests/day; will hold medical supplies and consumables for 60 days;
Обеспечивает проведение до 10 хирургических операций в день, госпитализацию до 50 пациентов на период до 30 дней, прием до 60 амбулаторных больных в день, оказание стоматологической помощи 20 пациентам в день, снятие 20 рентгенограмм и проведение 40 лабораторных тестов в день; и хранение запасов медицинских принадлежностей и расходуемых материалов на 60 дней;
• Performs up to 10 surgical operations per day, provides hospitalization of 50 patients up to 30 days, up to 60 outpatient consultations per day, up to 10 dental consultations per day, up to 20 X-rays and 40 lab tests per day, medical supplies and consumables for 60 days;
* проведение до 10 хирургических операций в день, госпитализация 50 пациентов на срок до 30 дней, предоставление до 60 консультаций для амбулаторных больных в день, до 10 стоматологических консультаций в день, до 20 рентгенографий и 40 лабораторных тестов в день, обеспеченность предметами медицинского назначения и расходными материалами на 60-дневный срок;
Able to perform 10 surgical operations per day, and provides hospitalization of 50 patients for up to 30 days, 60 outpatient consultations per day, 20 dental consultations per day and 20 X-rays and 40 lab tests per day; and will hold medical supplies and consumables for 60 days;
Обеспечивает проведение до 10 хирургических операций в день, госпитализацию до 50 пациентов на период до 30 дней, прием до 60 амбулаторных больных в день, оказание стоматологической помощи 20 пациентам в день, снятие 20 рентгенограмм и проведение 40 лабораторных тестов в день; и хранение запасов медицинских принадлежностей и расходных материалов на 60 дней;
Able to perform 10 surgical operations per day and to provide for the hospitalization of 50 patients for up to 30 days, 60 outpatient consultations per day, 20 dental consultations per day, 20 X-rays and 40 lab tests per day, and to hold medical supplies and consumables for 60 days;
Обеспечивает проведение до 10 хирургических операций в день и госпитализацию до 50 пациентов на период до 30 дней, прием до 60 амбулаторных больных в день, оказание стоматологической помощи 20 пациентам в день, снятие 20 рентгенограмм и проведение 40 лабораторных тестов в день; и хранение запасов медицинских принадлежностей и расходных материалов на 60 дней;
(iii) Performs up to 10 surgical operations per day, provides hospitalization of 50 patients up to 30 days, up to 60 outpatient consultations per day, up to 10 dental consultations per day, up to 20 X-rays and 40 lab tests per day, medical supplies and consumables for 60 days;
iii) проводится до 10 хирургических операций в день, госпитализируется 50 пациентов на период до 30 дней, принимается до 60 амбулаторных больных в день, принимается до 10 пациентов в день для оказания стоматологической помощи, делается до 20 рентгенограмм и 40 лабораторных тестов в день, создаются запасы медицинских принадлежностей и расходных материалов на 60 дней;
Lab tests inconclusive?
Лабораторные тесты неопределенные? Не удивительно.
- I'll have my guys run the lab tests.
-А мои ребята делают лабораторные тесты.
I'm having a complete set of lab tests run.
Я заказал полную серию лабораторных тестов.
Oh, she's asking him about a lab test.
Она спрашивала у него о лабораторном тесте.
Hey, that, uh, that lab test the other day was pretty hard, huh?
Слушай, тот... тот лабораторный тест
I had the lab test one of the pills.
Я провела лабораторный тест одной из таблеток.
I've just had the lab tests on the kidneys.
Я только что получил результаты лабораторного теста почек.
I fear the lab tests won't come up with anything either.
Боюсь, что лабораторные тесты не найдут ничего тоже.
One time he took metal samples from our unit for lab tests.
Однажды он взял металлические образцы для лабораторных тестов.
Officials suspect a poison gas attack, but lab tests are pending.
Власти подозревают газовую атаку, но лабораторные тесты ещё в процессе.
Any plant samples sent for lab testing must be recorded in the inspector's field notes.
Любые пробы растений, направленные на лабораторные испытания, должны регистрироваться в полевом журнале инспектора.
Physicochemical results of the percolates show for potentially polluting substances a kinetic independent of the type of granulates used, in both in-situ and in-lab tests.
Физико-химические результаты просачивающихся веществ показывают для потенциально загрязняющих веществ кинетическую независимость от типа используемых гранул, как в натурных, так и в лабораторных испытаниях.
In this phase the results gained from the lab tests about the ‘fitness for use’ will be verified in practice, in close co-operation with the law enforcement officers at the borders.
На этом этапе результаты, полученные в ходе лабораторных испытаний относительно "удобства использования", будут проверены на практике в тесном сотрудничестве с представителями правоохранительных органов на границах.
The studies concluded that the physicochemical results of the percolates showed a kinetic pattern for potentially polluting substances, independently of the type of granulates used in either in-situ or in-lab tests.
По итогам исследований установлено, что физико-химические свойства просачивающихся веществ демонстрируют кинетический характер потенциальных загрязнителей, независимо от типа гранулята, используемого на месте проведения работ или в лабораторных испытаниях.
You know, lab tests... they're fine.
Лабораторные испытания - вещь хорошая.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test