Перевод для "knife fight" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I am knife-fight instructor.
Я инструктор ножевого боя.
And training is important in a knife fight,
А тренировка очень важна в ножевом бою.
The knife-fighting part of what it means to be nationalist - in your eyes, anyway - seems to be quite a big thing.
Вы видите ножевой бой частью национализма, уделяете ему много внимания.
Vadim has invited me to a club - a knife-fighting club - and we're meeting his mates in the metro.
Вадим пригласил меня в клуб, клуб ножевого боя, и мы встречаемся с его приятелями в метро.
When you hear something like Francis' story and you've experienced the knife-fighting club like I have, there's a horrible connection between the two.
Когда вы слышите истории вроде этой, сходив перед этим в клуб ножевого боя, напрашивается ужасная связь.
♪ Well, your love's just like ♪ ♪ Drivin' blind on a moonless night ♪ ♪ Quotin' scripture in a knife fight
d Любить тебя - это словно d d Ехать без фар в безлунную ночь d d Цитировать Библию в ножевом бою d d Когда за спиной стена и бежать слишком поздно d d Словно поедать яблоки в Эдемском саду d
I mean, you've got a knife on your T-shirt today, you lead this knife-fighting club as well and I've met immigrants who have been attacked by nationalists and... nearly died.
В смысле, у вас сегодня нож на футболке, вы руководите клубом ножевого боя, а я встречался с мигрантами, на которых нападали националисты и... это чуть не закончилось очень плачевно.
:: The New York Times: "Dot Earth Blog: Dispatches from Rio and Nepal: Knife fights over firewood" (http://dotearth.blogs.nytimes.com/2012/06/22/
:: <<Нью-Йорк таймс>>: "Dot Earth Blog: Сообщения из Рио и Непала: Поножовщина из-за дров>> (http://dotearth.blogs.nytimes.com/2012/06/22/
Even ones who die in a knife fight?
Даже тех, кто умирает от поножовщины?
You brought a funeral program to a knife fight.
Ты привел программу похорон к поножовщине.
You don't look like the knife-fight type.
Не похоже, что вы привычны к поножовщине
In case I get challenged to a knife fight?
На случай, если меня втянут в поножовщину?
You're in a knife fight with Chairman Burke.
Вы находитесь в стадии поножовщины с председателем Бёрком.
Looks like I brought a light saber to a knife fight.
Похоже, я принес световой меч на поножовщину.
Perhaps in the form of a "Beat It" style knife fight.
Может, даже устроить поножовщину в стиле "Отвали".
Knife fights, ridiculous eye shadow and serious, serious Mommy issues.
Поножовщина, нелепый макияж и нездоровые отношения с матерью.
They've had a knife fight in a supermarket in the West Country.
Они устроили поножовщину в супермаркете West Country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test