Примеры перевода
62. In addition to elaborating on substantive points of the submission, Mr. Tuita pointed out that the submission was a partial submission in respect of the eastern part of Kermadec Ridge and that it was without prejudice to a second submission in respect of any potential continental shelf spaces extended beyond 200 nautical miles in the western part of the Lau Ridge, which would be made at a later stage.
62. Остановившись на содержательной части представления, гн Туита отметил, что представление является частичным (оно касается восточной части хребта Кермадек) и что оно не предопределяет второго представления, которое будет подано на более позднем этапе и будет касаться любых потенциальных участков континентального шельфа, выходящих за 200 морских миль, на западной части хребта Лау.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test