Перевод для "justification for" на русский
Примеры перевода
There is no justification for terrorism.
Не может быть оправдания терроризму.
There is no justification at all for this.
Этому нет никакого оправдания.
Such justifications are unacceptable.
Такие оправдания неприемлемы.
There can be no justification for this.
Таким действиям нет оправдания.
There can be no justification for terror.
Не может быть оправданий террору.
There can be no justification for terrorism.
Терроризму нет оправдания.
They offered justifications for oppression.
Они находили оправдание угнетениям.
There's ever justification for killing?
Что для убийства существуют оправдания?
Made a nice justification for the punch.
Придумал замечательное оправдание для драки
There can be no justification for deliberate murder.
- Нет никакого оправдания для преднамеренного убийства.
There is no justification for what you did.
Нет оправданий тому, что ты сделал.
Inevitability is a problematic moral justification for anything.
Неизбежность, это сомнительное моральное оправдание для всего.
There is no justification for what you are planning.
Нет оправдания тому, что вы планируете.
There was no medical justification for that kind of...
Нет медицинского оправдания таким... Медицинского - нет.
But there's never any justification for killing.
Но для убийства все равно не может быть оправдания?
He was drunk, but what sort of justification was that?
И что за оправдание, что он был пьян?
Hence, in a company of drinkers, they always seem eager to solicit justification for themselves and, if possible, even respect as well.
Оттого-то в пьющей компании они и стараются всегда как будто выхлопотать себе оправдание, а если можно, то даже и уважение.
And yet, the strangest part of the matter was, that while he read the letters, he himself almost believed in the possibility, and even in the justification, of the idea he had thought so wild.
Но мечта эта была уже осуществлена, и всего удивительнее для него было то, что, пока он читал эти письма, он сам почти верил в возможность и даже в оправдание этой мечты.
and in farther justification of Mr. Darcy, she could not but allow Mr. Bingley, when questioned by Jane, had long ago asserted his blamelessness in the affair;
А по мере оправдания мистера Дарси она не могла не припомнить, что Бингли еще давно, в ответ на заданный ему Джейн вопрос, выразил уверенность в безукоризненном поведении своего друга в отношении Уикхема;
And you must admit that there are some rare qualities in this woman. I felt I could not speak in that Bedlam, or I should have been tempted to cry out, when she reproached me, that she herself was my best justification. Such a woman could make anyone forget all reason-- everything!
Но согласитесь, однако ж, и с тем, что в этой женщине присутствовали капитальные достоинства… блестящие черты. Я давеча и крикнуть даже хотел, если бы мог только себе это позволить при этом содоме, что она сама есть самое лучшее мое оправдание на все ее обвинения. Ну кто не пленился бы иногда этою женщиной до забвения рассудка и… всего?
There is strong scientific justification for this study.
Этому опыту есть научное обоснование.
Isn't that the justification for every war?
Разве это не обоснование для любой войны?
Justification for later, proof that a good case could be made for the short.
- Обоснование на будущее. Доказательство, что здесь логично идти на шорт.
But when it is necessary for him to proceed against the life of someone, he must do it on proper justification and for manifest cause, but above all things he must keep his hands off the property of others, because men more quickly forget the death of their father than the loss of their patrimony.
Даже когда государь считает нужным лишить кого-либо жизни, он может сделать это, если налицо подходящее обоснование и очевидная причина, но он должен остерегаться посягать на чужое добро, ибо люди скорее простят смерть отца, чем потерю имущества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test