Перевод для "is thick" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Thick skirt – 7541
Толстая диафрагма – 7541
THICK FLANK 2060
ТОЛСТАЯ ЧАСТЬ ПАШИНЫ 2060
Consist of the whole diaphragm (thin and thick skirt).
Вся диафрагма (тонкая и толстая).
The trunk is thick.
Какой толстый ствол...
This wood is thick.
Это толстое дерево.
This needle is thick and blunt.
Игла толстая и тупая.
His tail is thick and twisted.
Хвост толстый и изогнутый.
I mean, this glass is thick.
В смысле, это стекло толстое.
Her black hair... is thick and fragrant.
Его черные волосы... Толстая и ароматным.
The shape is distinctive, the edge is thick.
Форма очень странная, край толстый.
Their armour is thick and their shields broad.
Их броня толста, а щиты широки.
One of the cornerstones of Paddy's Pub is thick limes.
Краеугольный камень Падди - это толстые лаймы.
They'll just see if my endometrial layer is thick.
Они посмотрят, толстый ли слой эндометрия у меня.
The door was thick, solid oak slabs.
Дверь была сколочена из толстых и прочных дубовых досок.
Snow was thick on his hood and shoulders;
Толстый слой снега покрывал его плечи и капюшон плаща.
Crabbe was taller, with a pudding-bowl haircut and a very thick neck;
Крэбб повыше, со стрижкой под горшок и очень толстой шеей.
He pointed a thick finger at a purple button near the speedometer.
И он указал толстым пальцем на багровую кнопку по соседству со спидометром.
I see myself holding a pair of thick, woolen socks.
Я вижу себя, держащего в руке пару толстых шерстяных носков».
He took off his thick black coat and threw it to Harry.
Он стащил с себя толстую черную куртку и бросил ее к ногам Гарри.
Paul led his mother to a cushion, seated her there with her back to the thick draperies of the wall.
Пауль усадил мать на подушки, она откинулась на толстые драпировки.
On a sheet of thick writing-paper the prince had written in medieval characters the legend:
На толстом веленевом листе князь написал средневековым русским шрифтом фразу:
Slughorn stared at him, his thick ringers absentmindedly clawing the stem of his wine glass.
Слизнорт уставился на него, рассеянно поглаживая толстыми пальцами ножку бокала.
We were so thick like that in everything--" He held up two bulbous fingers "--always together."
Мы с ним были как два пальца на одной руке. – Вулфшим поднял два толстых пальца. – Где один, там и другой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test