Перевод для "is shot" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The soldiers then shot them.
Военнослужащие расстреляли их.
Subsequently, they were allegedly shot.
По утверждениям, впоследствии они были расстреляны.
13 civilians shot
Расстреляно 13 гражданских лиц
The other people were taken away and shot.
Остальные были увезены и расстреляны.
All four were shot and killed at close range.
Все четверо были расстреляны в упор.
The boeviks found them and shot them dead.
Бандиты отыскали их и расстреляли семь человек.
Nine days after the events, they were shot.
Спустя девять дней их расстреляли.
He was reportedly taken to Shaltang and shot dead.
Как сообщается, он был увезен в Шалтанг, где его расстреляли.
Thousands more have been shot, burned, hanged or tortured to death.
Тысячи расстреляны и сожжены.
Two residents of Bzipi, K. Kikviladze and his 12-year-old daughter, were shot simply for refusing to leave their home. The separatists also shot others for the same reason.
Жителя этого же поселка К. Киквиладзе и его 12-летнюю дочь расстреляли за то, что они отказались покинуть родные места, по этой же причине были расстреляны и другие мирные жители.
It's just that my confidence is shot.
Это просто так, будто моя уверенность расстреляна.
Six foreign films have been shot under this system.
По этой системе были сняты шесть художественных фильмов.
The men were still handcuffed and the soldiers had told them that they would be shot if they attempted to remove the handcuffs.
Мужчины по-прежнему оставались в наручниках, и солдаты сказали им, что они будут убиты, если попытаются снять их.
The video reflected the bloggers' impressions on the issues discussed at the Forum, with excerpts from participants and illustrative scenes shot around Bangkok.
Видеофильм отражал представление блоггеров о вопросах, обсуждавшихся на Форуме, с комментариями участников и сценами, снятыми в Бангкоке.
A number of TV videos have been shot with a prospect of shooting more of them and being shown more often (Astra in charge).
Был снят ряд телефильмов, и существует перспектива съемки еще большего их числа и более частого показа (ответственная организация <<Астра>>).
According to a report, the victim was shot after she refused orders by the perpetrator to remove her veil and uncover her face.
Согласно сообщению эта жертва была застрелена после того, как она отказалась выполнять приказы виновного лица снять свой хиджаб и открыть свое лицо.
The video will be shot during the second session of the Expert Group and will involve interviewing a number of members of the Expert Group representing the minerals and petroleum sectors.
Ролик будет снят в ходе второй сессии Группы экспертов и будет включать интервью с рядом членов Группы экспертов, представляющих минерально-сырьевой и нефтегазовый секторы.
Furthermore, with State funding, a documentary film had been shot on the history of the Roma, and the government was also planning to create a museum of the culture and traditions of the Roma.
Кроме того, благодаря государственному финансированию был снят документальный фильм об истории рома, причем правительство планирует также создать музей культуры и традиций рома.
When the Arabs did not manage to remove the flag, the settlers had started to throw stones at them, broken the windscreen of their truck and fired several shots. (Ha'aretz, 7 June)
Когда арабы не смогли снять флаг, поселенцы начали бросать в них камни, разбили лобовое стекло их грузовика и сделали несколько выстрелов. ("Гаарец", 7 июня)
548. On 16 August, the police detained for questioning three settlers from Beit El who had fired shots in the air in the Arab neighbourhood of Beit Hanina in East Jerusalem.
548. 16 августа полиция задержала для снятия показаний трех поселенцев из Бейт-Эля, которые стреляли в воздух в арабском районе Бейт-Ханина в Восточном Иерусалиме.
At the time, Channel 1 had twice shown a documentary film shot by the Danish Refugee Council on the progressive efforts of the Government of the Republic of Tajikistan in combating human trafficking.
В этот период по Первому каналу телевидения Таджикистана дважды был показан документальный фильм, снятый Датским Советом по беженцам относительно прогрессивных усилий Правительства Республики Таджикистан в деле борьбы с торговлей людьми.
The following is shot by producer Lee Young-Joo and cameraman Choi Gyu-suk during their trip to the house prior to the main shoot.
Следующие кадры были сняты режиссером Ли Ён Джу и оператором Чхве Гю Соком во время их путешествия в дом перед основной съемкой.
And after the big group number is shot, unfortunately, Zach, Nikki, and I... will be picking three of you... to do the last-chance performance for Ryan Murphy.
После того, как групповое выступление будет снято, К сожалению, Зак,Никки и я выберем троих из вас кто получит последний шанс остаться в шоу, выступив перед Райаном Мёрфи.
I hoped they was going to say he could have one or two of the chains took off, because they was rotten heavy, or could have meat and greens with his bread and water; but they didn't think of it, and I reckoned it warn't best for me to mix in, but I judged I'd get the doctor's yarn to Aunt Sally somehow or other as soon as I'd got through the breakers that was laying just ahead of me —explanations, I mean, of how I forgot to mention about Sid being shot when I was telling how him and me put in that dratted night paddling around hunting the runaway nigger.
Я думал, они скажут, что надо бы снять с него хоть одну цепь, потому что эти цепи были уж очень тяжелые, или что надо бы ему давать не один хлеб и воду, а еще мясо и овощи, но никому это и в голову не пришло, а я решил, что мне лучше в это дело не соваться, а рассказать тете Салли то, что говорил доктор, как только я миную пороги и мели, то есть объясню ей, почему я забыл сказать, что Сид был ранен, когда мы с ним в челноке гнались за беглым негром.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test