Перевод для "is precedent" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
As in the nature of precedents, of course, there are good precedents and there are bad precedents.
Ну и как, разумеется, и свойственно прецедентам, прецеденты бывают хорошие и прецеденты бывают плохие.
In addition, resorting to precedents should not preclude the possibility of improving such precedents.
Кроме того, ссылка на прецеденты не исключает возможности совершенствования таких прецедентов.
There is already a precedent.
И тут уже есть прецедент.
A. Relevant precedents
А. Соответствующие прецеденты
It is not a question of creating a precedent by not applying rule 44, but the precedent would be to apply it.
И тут речь идет не о создании прецедента путем неприменения правила 44; прецедентом было бы его применение.
This one is precedent-setting.
Оно создаст прецедент.
There is precedent for this.
- Для этого есть прецедент.
The problem is precedent.
Проблема в том, что это создаст прецедент.
There is precedent for a recess appointment after a rejected nomination.
Есть прецедент межсессионного назначения отвергнутого кандидата.
There is precedent with the Uniting for Peace Resolution.
Есть прецедент в резолюции " единство в пользу мира.
While these kinds of meetings are unusual, there is precedent, as long as the meetings happen prior to the relocation.
Поскольку свидания такого рода редки, то существует прецедент, разрешающий свидания до переезда свидетеля.
There is precedent for this: Liet serves two masters." Duncan ?" Leto asked.
Тому уже есть прецедент: так и Лиет служит двум господам. – Дункан? – спросил Лето.
To have others see royalty in such straits—it set a bad precedent.
То, что кто-то еще видел человека королевской крови в таком положении, создавало дурной прецедент.
This attention to practice and precedent necessarily formed the Roman law into that regular and orderly system in which it has been delivered down to us;
Этот интерес к практике и прецедентам необходимо придал римскому праву ту прочную и последовательную систему, в которой оно дошло до нас;
In doubtful cases such courts, from their anxiety to avoid blame, would naturally endeavour to shelter themselves under the example or precedent of the judges who had sat before them, either in the same or in some other court.
В сомнительных случаях такие суды в стремлении избегнуть порицания естественно стремились прикрыться примером или прецедентом, установленным судьями, заседавшими раньше в этом же или в другом каком-нибудь суде.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test