Перевод для "is preached" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Many preach tolerance and respect, but it cannot simply end with preaching.
Многие проповедуют терпимость и уважение, но при этом нельзя ограничиваться лишь проповедью.
Islam preaches moderation, not extremism.
Ислам проповедует сдержанность, а не экстремизм.
The work of the Department is confined to preaching.
Деятельность департамента сводится к чтению нравоучений и проповедей.
The teaching in this subject shall not involve preaching.
Преподавание данного предмета не предполагает чтения проповедей.
Did it involve preaching, teaching or other activities?
Включает ли она проповедь, преподавание или иную деятельность.
The United Nations needs to practise what it preaches.
Организации Объединенных Наций необходимо самой проводить в жизнь то, что она проповедует.
Terrorism is what they know, it is what they preach, and it is what they teach.
Терроризм -- это то, что они знают, что они проповедуют и чему они учат.
Théodore Ngoy (Pentecostal minister): convicted of subversive preaching.
Пастор-пятидесятник Теодор Нгой был осужден за подрывные проповеди.
The nuclear-weapon States must practise what they preach.
Государства, обладающие ядерным оружием должны практиковать то, что они проповедуют.
At the World Bank we have tried to practise and not to preach.
Всемирный банк стремится заниматься конкретными делами, а не читать проповеди.
Islam is preaching, above all, peace.
Ислам проповедует, прежде всего, мир.
I know first hand he is preaching the truth.
Я знаю из первых рук, что он проповедует истину!
Lord Melbourne, that is not what is preached from the pulpit.
Лорд Мельбурн, это не то, что обычно проповедуется с кафедры проповедника.
And you preached her sermons there, did you?
– Вы и там читали ей такие же… проповеди?
«Shucks, they don't ALL of 'em preach the same day-only ONE of 'em.»
– Пустяки, они не все в один день проповедуют, а по очереди.
and when the clergyman preached that sermon the children were all on my side.
когда же пастор проповедь говорил, то все дети были уже на моей стороне.
The preaching was going on under the same kinds of sheds, only they was bigger and held crowds of people.
Проповеди слушали под такими же навесами, только они были побольше и битком набиты народом.
And there was my aunt, all the time I was dressing, preaching and talking away just as if she was reading a sermon.
А тут еще, пока я одевалась, эти тетушкины разговоры и поучения. Будто она проповедь читает!
It was pretty ornery preaching-all about brotherly love, and such-like tiresomeness;
Проповедь была самая обыкновенная – насчет братской любви и прочего тому подобного, такая все скучища!
She had been graciously pleased to approve of both of the discourses which he had already had the honour of preaching before her.
Она милостиво одобрила обе его проповеди, которые он уже имел честь произнести в ее присутствии.
Not as slaves, allowing ourselves to be caught by the hooks of the Jesuits, but carrying our Russian civilization to THEM, we must stand before them, not letting it be said among us that their preaching is 'skilful,' as someone expressed it just now."
Не рабски попадаясь на крючок иезуитам, а нашу русскую цивилизацию им неся, мы должны теперь стать пред ними, и пусть не говорят у нас, что проповедь их изящна, как сейчас сказал кто-то…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test