Перевод для "is polish" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Polish Hill is... Polish Hill.
- "Польский холм" - это "Польский холм".
The word is "Polish.
Слово - "Польский". ("Польский" и "лак для ногтей" в переводе - "polish". прим. пер.)
This is polish Radio One.
Здесь первая программа Польского радио.
This is Polish Radio... from the residential housing development in Nowa Huta.
Передает Польское Радио, С места строительства жилого района Новая Хута.
The three little Poles were all terribly angry, and ceaselessly shouted “Panie lajdak!”[123]at him, muttering some other Polish threats in addition.
Все три полячка ужасно горячились и кричали ему беспрестанно: «пане лайдак!», причем бормотали еще какие-то угрозы по-польски.
Evgenie Pavlovitch wrote of her from Paris, that after a short and sudden attachment to a certain Polish count, an exile, she had suddenly married him, quite against the wishes of her parents, though they had eventually given their consent through fear of a terrible scandal.
Про нее уведомлял Евгений Павлович в одном довольно нескладном письме из Парижа, что она, после короткой и необычайной привязанности к одному эмигранту, польскому графу, вышла вдруг за него замуж, против желания своих родителей, если и давших наконец согласие, то потому, что дело угрожало каким-то необыкновенным скандалом.
“We chanced a bit o’ magic after that an’ it wasn’ a bad journey. Ran inter a couple o’ mad trolls on the Polish border an’ I had a sligh’ disagreement with a vampire in a pub in Minsk, bu’ apart from tha’ couldn’t’a bin smoother. “An’ then we reached the place, an’ we started trekkin’ up through the mountains, lookin’ fer signs of ’em… “We had ter lay off the magic once we got near ’em. Partly ’cause they don’ like wizards an’ we didn’ want ter put their backs up too soon, an’ partly ’cause Dumbledore had warned us You-Know-Who was bound ter be after the giants an’ all.
— А после этого рискнули малость поколдовать и добрались благополучно. Наткнулись на пару сумасшедших троллей на польской границе, и в минской пивной с вампиром малость повздорили, а так все прошло как по маслу. Добрались до места и пошли в горы, искать их… Магию, значит, побоку, раз они близко — они волшебников ох как не любят, а нам их злить ни к чему. Дамблдор предупредил, что Сами-Знаете-Кто тоже станет искать великанов. И скорее всего, уже отрядил к ним посла.
Concessionaire - Autostrada Wielkopolska S.A. (Polish special purpose vehicle, owned indirectly by Polish and international Sponsors throughout Dutch Holdco structure)
получившая концессию компания "Аутострада велкопольска СА" (специально созданная польская корпорация, косвенными владельцами которой являются польские и международные спонсоры через посредство голландской компании "Холдко")
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test