Перевод для "is patience" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Our job is patience, young man.
Наша работа - это терпение, молодой человек.
What we need here is patience.
Всё, что нам нужно — это терпение.
One thing a policeman learns, Mr. Trent, is patience.
Чему точно учат в полиции, так это терпению.
And the key to a successful intervention is patience, purpose, and preparation.
И, ключ к успешному воздействию, это терпение, целеустремленность и подготовка.
In my experience, the key to surveillance is patience and stamina.
По своему опыту знаю, что ключ к наблюдению — это терпение и выдержка.
But if 4,000 years of life has taught me one thing, it is patience.
Но если 4000 лет и научили меня чему-нибудь, так это терпению.
Sometimes what Santa wants to give a good girl like you is patience, because, believe it or not, there are even some things that he can't manage.
Иногда то, что Санта хочет подарить хорошей девочке вроде тебя - это терпение, потому что веришь ты в это или нет, существуют вещи, с которыми ему не справиться.
Patience and prudence have their merits, but patience and prudence must not result in paralysis.
Терпение и благоразумие имеют свои достоинства, однако терпение и благоразумие не должны приводить к параличу.
There is a limit to patience.
Всякому терпению есть предел.
And the corollary of transparency is patience.
Ну а где транспарентность, там и терпение.
Patience is undeniably a virtue in international relations, yet patience should not be confused with inaction.
В международных отношениях терпение, безусловно, является положительным качеством, однако терпение не следует отождествлять с бездействием.
Thank you for your patience.
Спасибо вам за терпение.
We need patience.
Нам нужно проявить терпение.
That takes time and patience.
Это требует времени и терпения.
I thank members for their patience.
Я благодарю представителей за их терпение.
Some patience has to be exercised.
Необходимо проявлять терпение.
The key here is patience.
Самое главное - терпение.
All I ask for... is patience.
Я лишь прошу терпения.
And all is patience, too.
А с ним - и все терпение.
And your part, I hope, is patience.
А вам остается, я надеюсь... терпение.
So the name of the game here is patience.
Ставка в этой игре - терпение.
Well, we all have here is patience.
Ну хорошо, у нас у всех здесь есть терпение.
She said the key to fighting is patience.
Она сказала, что ключ к победе заключается в терпении
It’s only a question of patience.
Да, все дело в терпении.
They didn’t have the patience to watch me do this, but the only way to solve such a thing is patience!
Им не хватило терпения наблюдать за тем, как я вожусь с сейфом, а для того, чтобы решить подобную задачу, как раз терпение и необходимо.
Fook was losing patience.
Пфук начал терять терпение.
I ask only a little patience.
Я прошу у тебя только одного — немного терпения.
But the Fremen had learned patience from men with whips.
Но это были фримены, которых плети угнетателей приучили к терпению.
She was capable, of course, of enduring everything, even this, with patience and almost without a murmur.
Она, конечно, с терпением и почти безропотно могла всё перенести — даже это.
this patience belongs peculiarly to life when it hunts its living food;
Терпение это проявляет все живое, когда охотится за живой пищей.
You exhaust all patience," cuttingly and irritably remarked Nastasia Philipovna.
Вы истощаете всякое терпение, – резко и досадливо проговорила Настасья Филипповна.
Have patience. Go where you must go, and hope! To Edoras!
Иди туда, где ты нужен, наберись терпенья и не теряй надежды. Итак, в Эдорас!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test