Примеры перевода
The most likely change to the system may be considered the expansion or change of the substance list.
185. Наиболее вероятное изменение в системе - это расширение или изменение перечня химических веществ.
However, the only likely change in economic policies at present is a further and perhaps faster rate of reduction in interest rates.
Однако единственным вероятным изменением экономической политики в настоящее время является дальнейшее и, пожалуй, более резкое снижение процентных ставок.
available quantitative estimates of likely changes in the occurrence of extreme events, based on current industry intervention levels (temperature, flood levels, wind gust speeds, etc.);
имеющиеся количественные оценки вероятных изменений экстремальных явлений, основанные на текущих уровнях воздействия на этот вид транспорта (температура, уровни затопления, скорость порывов ветра и т.д.);
Adaptation options needed to be explored by evaluating the likely changes, by assessing the impacts, and then deciding on how greenhouse gases could be reduced and adaptation efforts taken.
Адаптационные варианты должны рассматриваться с учетом данных оценки вероятных изменений и анализа их последствий, после чего должно приниматься решение, как сократить выбросы парниковых газов и какие адаптационные меры должны быть приняты.
This is based on the assumption that likely changes to the system in a future phase, such as a change to the substance list or to the activities covered under the protocol, would be substantive enough to significantly change the base system.
Это решение основано на допущении о том, что вероятные изменения системы в ходе ее будущего развития, например, изменения в перечне веществ или видов деятельности, охватываемых протоколом, будут достаточно существенными для того, чтобы кардинально изменить базовую конфигурацию.
The environmental impact assessment shall be based on a description of the environmental conditions before the start of the project activity, both within the project boundary and in areas outside the project boundary likely to be affected by the project, and the likely changes according to, inter alia, the following potential effects:
2. Оценка экологического воздействия основывается на описании экологических условий до начала деятельности по проекту как в пределах границ проекта, так и в районах, которые расположены за пределами границ проекта и которые могут быть затронуты в результаты осуществления проекта, а также на описании вероятных изменений с точки зрения, в частности, следующих потенциальных воздействий:
The social impact assessment shall be based on a description of the social conditions before the project activity begins, both within the project boundary and in areas outside the project boundary likely to be affected by the project, and the likely changes according to, inter alia, the following potential effects:
4. Оценка социального воздействия основывается на описании социальных условий до начала деятельности по проекту как в пределах границ проекта, так и в районах, которые расположены за пределами границ проекта и которые могут быть затронуты в результате осуществления проекта, а также на описании вероятных изменений с точки зрения, в частности, следующих потенциальных воздействий:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test