Перевод для "is kind is" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Mr. Sa'ud claimed that the measures amounted to a kind of "ethnic cleansing".
Г-н Сауд заявил, что принятые меры отчасти напоминают политику "этнической чистки".
It is partly explained by risk-taking behaviour on the part of farmers, lack of access to the kind of inputs required by farmers and to financial resources.
Это отчасти обусловлено тем, что фермерам приходится идти на риск, дефицитом доступа к таким средствам производства, которые нужны фермерам и нехваткой финансовых средств.
In Senegal, the horticulture industry has developed thanks in part to the absence of the kind of intrusive government intervention that has adversely affected Senegalese industries in the past.
В Сенегале садоводческая отрасль развивалась благодаря отчасти отсутствию такого постоянного государственного вмешательства, которое негативно сказывалось на секторах экономики Сенегала в прошлом.
This is done in part through the sending of communications that might request the taking of urgent action of some kind or the preparation of a detailed and systematic response to the allegations.
Отчасти это достигается направлением сообщений, в которых может содержаться просьба о принятии срочных мер того или иного рода и о подготовке подробного и систематического ответа на такие утверждения.
This may also alleviate concerns that the food aid provided distorts commercial trade in favour of the donor country's producers when the aid is provided in kind.
Это может также отчасти ослабить опасения в отношении того, что предоставляемая продовольственная помощь нарушает баланс торговли в пользу производителей продовольствия в странах-донорах, когда помощь предоставляется натурой.
The task facing you is not easy one, partly because we do not yet have the kind of information, on every mandate, that may be required for a fully meaningful review.
Стоящая перед вами задача не является легкой, отчасти потому что у вас еще не было такого вида информации в отношении всех мандатов, которую, возможно, придется подвергнуть в полной мере всестороннему обзору.
However, though he was a very kind little man, Lebezyatnikov was also beginning to find his cohabitant and former guardian, Pyotr Petrovich, partly unbearable.
Впрочем, Лебезятников, несмотря даже на то, что был очень добренький, тоже начинал отчасти не терпеть своего сожителя и бывшего опекуна Петра Петровича.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test