Перевод для "is ill" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
At the time of adoption, one child in two was healthy, and nearly one in three was "ill" or "very ill".
На момент усыновления каждый второй ребенок был здоров, почти каждый третий - „болен", или „очень болен".
It turned out that the person was mentally ill.
Оказалось, что этот человек психически болен.
Postponed by State/witness ill
Отложено по просьбе государства/болен свидетель
Postponed on request of defence/illness of Lister Tutalife
Отложено по просьбе защиты/Листер Туталифе болен
Reportedly seriously ill, he died in custody on 4 January.
Он, по информации, был серьезно болен и позднее скончался в заключении 4 января.
Iraq's children have felt the scourge of war, pain, hunger and illness.
Дети Ирака испытали на себе бедствия войны, боль, голод и болезни.
The police officer in Boras who interviewed him noticed that he was seriously ill.
Сотрудник полиции в Борасе, который беседовал с ним, отметил, что он был серьезно болен.
However, with the exception of one of the judges, who had long been ill, it should be noted that:
Вместе с тем, не считая одного из них, который уже давно болен, следует отметить, что:
He was seriously ill when he was first presented before a court on 20 April 2007.
Когда он впервые предстал перед судом 20 апреля 2007 года, он уже был тяжело болен.
Senior Gomez is ill.
Сеньер Гомез болен.
Your child is ill.
Твой ребенок болен.
My father is ill.
Мой отец болен.
- Your friend is ill
Твой друг болен.
Lavinia's father is ill.
Отец Лавинии болен.
Our son is ill.
Наш сын болен.
This man is ill.
Этот человек болен.
Your son is ill?
Твой сын болен?
My son is ill.
Мой сын болен
“He’s ill,” said Lily. “They say he’s ill—”
— Он болен, — ответила Лили. — Говорят, он очень болен.
Was he really ill, or was he faking?
На самом деле болен или симулирует?
He made him write and say he was ill.
Он заставил его написать, что он болен.
He said nothing, but for two days afterwards he was ill.
Он не сказал ничего, но после этого был два дня сряду болен;
“I tell you again, mama, he's still very ill.
— Опять говорю вам, маменька, он еще очень болен.
"He has been very ill," added Varia.
– Он был очень болен, – прибавила Варя с радостным соболезнованием.
Why, good gracious! He can hardly stand up himself! What is it? Are you ill?
Господи, да он и сам чуть на ногах стоит! Да ты болен, что ли?
Crouch, though… he’s a different matter… is he really ill?
А вот Крауч… это совсем другое дело… а болен ли он в самом деле?
“But you're seriously ill, do you know that?” He began feeling his pulse;
— Да ты серьезно болен, знаешь ты это? — Он стал щупать его пульс;
I am often called an idiot, and at one time I certainly was so ill that I was nearly as bad as an idiot;
Меня тоже за идиота считают все почему-то, я действительно был так болен когда-то, что тогда и похож был на идиота;
My wife is ill and I also feel that it is my responsibility to take care of her".
Моя жена болеет, и мне также кажется, что я должен ухаживать за ней".
- On humanitarian grounds, in particular death of a significant other or visiting a significant other who is seriously ill, or
- по гуманитарным соображениям, в частности в случае смерти близкого им лица или для посещения близкого им лица, которое серьезно болеет, или
(g) If the individual is ill or has a health problem which creates a threat to public safety and health, and if the illness in question is included on the list approved by the Ministry of Health.
если лицо болеет или имеет нарушения здоровья, создающие угрозу безопасности и здоровью общества, и соответствующее заболевание упомянуто в утвержденном Министерством здравоохранения Республики Узбекистан списке.
(g) if the individual is ill or has a health problem that creates a threat to public safety and health, and if the illness in question is included on the list approved by the Ministry of Health of the Republic of Uzbekistan.
ж) если лицо болеет или имеет нарушения здоровья, создающие угрозу безопасности и здоровью общества, и соответствующее заболевание упомянуто в утвержденном Министерством здравоохранения Республики Узбекистан списке.
In some instances, polygamous relationships become inevitable when the wife is unable to procreate, is in a state of perpetual illness or is unsuitable for cohabitation.
В некоторых случаях полигамные отношения становятся неизбежными, когда жена не может иметь детей, постоянно болеет или не пригодна для совместной жизни.
Mothers and fathers must nourish the child with food and love, protect the child from harm, ensure that the child is cared for when ill, and provide the child's early education.
Матери и отцы должны кормить ребенка и окружать его любовью, защищать его от опасностей, обеспечивать уход за ребенком, когда он болеет, и начать давать ему образование в раннем возрасте.
94. Among adults malaria and tuberculosis are the leading causes of illness, with tuberculosis becoming more of a threat as the HIV/AIDS epidemic continues to spread.
94. Взрослое население страны болеет главным образом малярией и туберкулезом, причем проблема туберкулеза становится еще более серьезной в связи с продолжающимся распространением эпидемии ВИЧ/СПИДа.
Aliens wishing to enter the Aruban employment market need to meet a number of requirements, which include the submission of two passport photographs, a character reference drawn up within the previous two months, a medical certificate issued in the country of origin within the previous month stating that the individual involved does not suffer from an infectious disease or mental illness, certificates and references relevant to the job in question, a letter of guarantee from the employer and the contract of employment concluded with the employee in accordance with Aruban law.
Иностранцы, желающие вступить на рынок труда Арубы, должны удовлетворить ряд требований, которые включают представление двух фотокарточек для паспорта, характеристику, составленную в течение предыдущих двух месяцев, медицинское свидетельство, выданное в стране происхождения в предшествующий месяц, в котором говорится, что данное лицо не болеет инфекционной болезнью или психическим заболеванием, свидетельства и справки, относящиеся к данной работе, гарантийное письмо от работодателя и контракт о найме, заключенный с работником в соответствии с законодательством Арубы.
Mrs. Gordon is ill.
Миссис Гордон болеет.
- What the father is ill.
- Что отец болеет.
- His mother is ill.
- Послушайте, месье, мать Тома болеет.
But his wife is ill.
Но у него болеет жена.
Charles is ill and stuff.
Шарль болеет и все такое.
My aunt in Schlijssburg is ill.
В Шпоссбурге у меня тетя болеет.
One is ill, the other one doesn't dance.
Один болеет, другой не танцует.
No one is ill for long in Dagestan.
В Дагестане давно никто не болеет.
I see your bootmaker is ill, dear brother.
Я смотрю твой сапожник всё ещё болеет, дорогой брат.
I hope no one in your family is ill, Sergeant.
Надеюсь, никто из ваших родных не болеет, сержант?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test