Перевод для "is generally low" на русский
Is generally low
  • как правило, низкий
  • как правило, низок
Примеры перевода
как правило, низкий
Use of inputs is limited and productivity generally low.
Они используют мало вводимых ресурсов, и производительность их труда, как правило, низка.
Measured concentrations of endosulfan are generally low outside areas of application.
42. Согласно результатам измерений, уровень концентрации эндосульфана за пределами районов его применения является, как правило, низким.
4. Cadmium: Cadmium concentrations in mosses were generally low in Northern Europe (figure 1).
4. Кадмий: Концентрации кадмия во мхах были, как правило, низкими в Северной Европе (диаграмма 1).
Tariffs on minerals and metals are generally low or nonexistent, and there are few nontariff measures affecting developing-country exports of these products.
26. Тарифы на металлы и минералы, как правило, низки или даже являются нулевыми, и на экспорт этой продукции из развивающихся стран практически не распространяются нетарифные меры.
57. A recent OECD report concludes that the environmental effectiveness of voluntary approaches is often questionable, and their economic efficiency is generally low.
57. В недавнем докладе ОЭСР сделан вывод о том, что экологическая эффективность подходов, основанных на добровольных мерах, нередко сомнительна, а их экономическая эффективность, как правило, низка.
The doses to the general public, both those incurred during the first year and estimated for their lifetimes, are generally low or very low.
39. Дозы - и те, что получены населением в течение первого года, и те, что, по оценкам, будут получены на протяжении всей жизни, - как правило, низкие или очень низкие.
Non-detectable/very low values occurred in remote/background sites, especially in Iceland, Ireland, Norway and Sweden, and values in Eastern Europe were generally low.
В отдаленных /контрольных районах, особенно в Исландии, Ирландии, Норвегии и Швеции были получены незначительные или очень низкие величины; и в Восточной Европе эти показатели были, как правило, низкими.
Nearly all LLDCs have a low per capita GDP, reflecting low income levels, limited domestic savings capacity and a generally low level of economic development.
Почти все НВМРС имеют низкие показатели ВВП на душу населения, отражающие низкие уровни доходов, ограниченную способность к внутренним сбережениям и, как правило, низкий уровень экономического развития.
Whilst trade barriers in the main markets are now generally low for most trade of developed countries, there is a lack of equal opportunities for developing countries' exports in the present system.
Хотя в настоящее время на основных рынках торговые барьеры в случае большей части торговли развитых стран, как правило, низки, в нынешней системе ощущается нехватка равных возможностей для экспорта развивающихся стран.
The situation, according to the Advisory Board on Romani Affairs, does not depend directly on the general economic and employment situation of the country, but it also depends on attitudes and the generally low educational level of the Roma.
По данным Консультативного совета по делам народности рома, ситуация в этой области напрямую не зависит от общего экономического положения и положения на рынке труда, а зависит от социальных установок и, как правило, низкого уровня образования цыган.
как правило, низок
Illiteracy rates are generally low, except in some least developed countries.
Уровень неграмотности, как правило, низок, за исключением некоторых наименее развитых стран.
Norwegian industries are diversified, and there is a free market economy and generally low trade barriers.
7. Для Норвегии характерна диверсифицированная структура промышленности, в стране существует развитая рыночная экономика и уровень торговых барьеров, как правило, низок.
Moreover, external private capital flows to least developed countries are generally low and are not aimed at developing human capital.
Кроме того, объем притока частного капитала в наименее развитые страны, как правило, низок, и внешние частные инвесторы не ориентируются на развитие человеческого капитала.
The yield of the hepta- and hexaBDE metabolites is generally low (typically below 5% of the absorbed decaBDE dose in the various studies) and the actual amounts are small, but the formation of precursors (octa- and nona-BDEs) is more extensive and these could provide an ongoing source over longer time periods to lower brominated PBDEs (ECHA 2012 a and b).
Выход метаболитов гекса- и гепта-БДЭ, как правило, низок (обычно менее 5% от поглощенной дозы дека-БДЭ в различных исследованиях), и фактический объем небольшой, однако образование прекурсоров (окта- и нона-БДЭ) более обширно, и эти вещества могут стать постоянным источником низкобромированных ПБДЭ в течение долгого времени (ECHA 2012 a и b).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test