Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
many harmful prejudices have been eradicated and derided...In short, we have cut ourselves off irrevocably from the past, and that in itself, I think, is already something, sir . “All by rote!
искоренено и осмеяно много вредных предубеждений… Одним словом, мы безвозвратно отрезали себя от прошедшего, а это, по-моему, уж дело-с… — Затвердил!
It should be prevented, and where it exists, eradicated.
Их необходимо предотвращать, а там, где они имеют место, искоренять.
Bolivia is determined to combat and eradicate corruption.
Боливия решительно настроена пресекать и искоренять коррупцию.
(g) Eradicate violence against women with disabilities.
g) искоренять насилие в отношении женщин-инвалидов.
12. Lebanon was determined to eradicate and prevent torture.
12. Ливан полон решимости искоренять и предупреждать пытки.
As well as eradicate all practices and customs that are detrimental to women's dignity.
Искоренять все обычаи и традиции, ущемляющие достоинство женщин.
The above-quoted section clearly eradicates discrimination in the workplace.
Вышеуказанная статья полностью искореняет дискриминацию на рабочем месте.
Preventing, punishing and eradicating all forms of violence against women.
Предупреждать, пресекать и искоренять все формы насилия в отношении женщин.
And though I confess to you that, on principle, I cannot sympathize with private philanthropy, because it not only does not eradicate evil at the root, but even nourishes it still more, nevertheless I cannot help confessing that I looked upon your action with pleasure—yes, yes, I like it.
И хотя, признаюсь вам, я не могу сочувствовать, по принципу частной благотворительности, потому что она не только не искореняет зла радикально, но даже питает его еще более, тем не менее не могу не признаться, что смотрел на ваш поступок с удовольствием, — да, да, мне это нравится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test