Перевод для "is destructive" на русский
Примеры перевода
A colossal force for destruction.
Это - колоссальная разрушительная мощь.
Terrorism is a destructive, evil plague.
Терроризм -- это разрушительная и дьявольская чума.
Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa
и его разрушительным последствиям на юге Африки
We must put an end to this cycle of destruction.
Мы должны разорвать этот разрушительный круг.
Though their destructive effects are not directly felt, their destructive potential nonetheless constitutes a grave threat to international peace and security.
И хотя мы не можем непосредственно оценить разрушительное воздействие этого оружия, его разрушительный потенциал, тем не менее, представляет серьезную угрозу для международного мира и безопасности.
Increased destructiveness of storms and storm surges;
Более разрушительные последствия штормов и штормовых приливов
No one is safe from their destructive power.
Никто не может считать себя в безопасности от его разрушительной силы.
Nature can certainly be a destructive force.
Природа, бесспорно, вполне может быть разрушительной силой.
Nor do its destructive consequences recognize boundaries.
Она и ее разрушительные последствия не признают границ.
The person of interest label is destructive.
Метка "представляющий интерес" разрушительна.
I just wanted to clarify... that I don't necessarily think that what I'm doing is destructive.
Я просто хотела удостовериться что не делаю ничего разрушительного.
I don't think Hannibal is good for you and I think your relationship is destructive.
- Не думаю,что Ганнибал хорош для тебя ваши отношения - разрушительные.
but it is destructive to the dignity and independence of all who work, and to labor itself.
"но разрушительно влияет на собственное достоинство и независимость" всех,ктотрудится,атакжеинасамтруд ".
He felt again that rush of controlled euphoria, that heady sense of purpose in destruction.
Вновь его охватила еле сдерживаемая эйфория, голову кружило ощущение разрушительной мощи.
The English company have not yet had time to establish in Bengal so perfectly destructive a system.
Английская компания еще не успела установить в Бенгалии столь совершенную разрушительную систему.
In the course of the century or two, the policy of the English company would in this manner have probably proved as completely destructive as that of the Dutch.
По прошествии столетия или двух политика Английской компании, наверное, оказалась бы, таким образом, столь же разрушительной, как и политика Голландской компании.
Nothing, however, can be more directly contrary to the real interest of those companies, considered as the sovereigns of the countries which they have conquered, than this destructive plan.
Однако ничто не может в большей степени идти вразрез с действительными интересами этих компаний, чем эта разрушительная система.
“Exactly,” said Hermione. “Our problem is that there are very few substances as destructive as basilisk venom, and they’re all dangerous to carry around with you.
— Точно, — подтвердила Гермиона. — Наша проблема в том, что таких же разрушительных веществ, как яд василиска, существует совсем немного и все они слишком опасны, чтобы таскать их с собой.
They were the commissaries, if one may say so, of those armies; and the most destructive frenzy that ever befell the European nations was a source of opulence to those republics.
Города эти явились, так сказать, интендантами этих армий, и одно из самых разрушительных безумий, когда-либо охвативших народы Европы, явилось источником богатства этих республик.
In the midst of the most destructive foreign war, therefore, the greater part of manufactures may frequently flourish greatly; and, on the contrary, they may decline on the return of the peace.
Поэтому в разгар самой разрушительной внешней войны мануфактуры в большей своей части могут сильно процветать и, напротив, могут приходить в упадок при восстановлении мира.
Destructive relationships and conflicts
g) конфликтные и деструктивные отношения.
All conflict leads to destruction.
Все конфликты имеют деструктивный характер.
There is an association of centres for the victims of destructive religious cults to help people overcome the adverse influence of destructive religious movements.
Действует Ассоциация центров по работе с жертвами деструктивных религиозных культов в целях оказания помощи пострадавшим от негативного воздействия со стороны деструктивных религиозных течений.
- Acknowledgement of the inadmissibility of using religion for destructive purposes.
- признание недопустимости использования религии в деструктивных целях.
This is a destructive policy which is reversing the process.
Такая деструктивная политика придает процессу обратное направление.
Overexploitation of fish stocks and destructive fishing practices
Чрезмерная эксплуатация рыбных запасов и деструктивная промысловая практика
They know that proposing such additions will have a destructive result.
Они знают, что выдвижение таких добавлений приведет к деструктивным результатам.
Such education is profoundly destructive of all such links.
Такое образование носит крайне деструктивный характер для всех таких связей.
It is foolish, it is destructive, it is human.
Это глупо, это деструктивно, но это так по-человечески.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test