Перевод для "is derived" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Deriving safeguards conclusions
Формирование выводов в связи с осуществлением гарантий
The focus is on results, not on theoretical derivations.
Главное внимание уделяется результатам, а не теоретическим выводам.
The final K value is derived from successive iteration.
Окончательное значение К выводится из последовательной итерации".
This amount is derived from item 19 above.
64. Данная сумма выводится из раздела 19 выше.
10. How is overall quality class derived or assigned?
10. Как выводится или присваивается класс общего качества?
Kuznets derived this from cross-country evidence.
Кузнец пришел к такому выводу, проанализировав данные на межстрановом уровне.
8. How are the class limiting thresholds derived?
8. Каким образом выводятся ограничительные пороговые значения классов?
81. The following recommendations are derived from the foregoing conclusions:
81. На основании этих выводов можно сформулировать следующие рекомендации:
and from the whole of his behaviour to Miss de Bourgh she derived this comfort for Miss Bingley, that he might have been just as likely to marry her, had she been his relation.
Отношение Дарси к своей кузине позволяло сделать вывод, который весьма порадовал бы мисс Бингли: при равных родственных связях она могла бы с тем же успехом выйти за него замуж, как и мисс де Бёр.
27. The threat beyond the region derives from three primary strands.
27. Угроза за пределами региона происходит из трех главных источников.
Qamiri is derived from the verb qama, which also means "home".
Слово <<камири>> происходит от слова <<кама>>, которое в свою очередь обозначает жилье.
The very name of Islam is derived from the word salaam, which means “peace”.
Само название ислама происходит от слова "salaam", что означает "мир".
The word “Islam” is derived from the Arabic word “salam” which means “peace”.
Слово "ислам" происходит от арабского слова "salam", которое означает "мир".
It was created by members of AQI, in particular Al-Baghdadi, and therefore derives from the same origins as ISIL.
Он был создан членами АКИ, в частности аль-Багдади, и поэтому он происходит из тех же истоков, что и ИГИЛ.
The word "Garífuna", which means "the people who eat yuca", is probably derived from "Kalipuna".
Название "гарифуна", означающее "народ, который ест юку", вероятно, происходит от слова "калипуна".
The word "Thai" is commonly thought to derive from the word "Tai", meaning "freedom" in the Thai language.
Считается, что название "тайцы" происходит от слова "тай", которое значит "свобода" на тайском языке.
Much innovation in the biopharmaceutical industry derives from a convergence between biotechnology, information technology and nanotechnology.
Многие инновации в биофармацевтической промышленности происходят в результате конвергенции между биотехнологиями, информационными технологиями и нанотехнологиями.
And most of the abakuá groups which are still found today derived from the first white groups in Cuba.
Среди них большинство судей, принадлежащих абакуа, которые происходят от первого белого судьи, появившегося на Кубе.
- The word "lycanthrope" is derived from the Greek term meaning "werewolf."
- "Ликантроп" происходит от греческого термина "оборотень".
The word Paella is derived from the word, pan in Latin.
Слово "паэлья" происходит от латинского слова "пан".
The word "accountant" is derived from the French word compt-e-r.
Слово "бухгалтер" происходит от немецкого "бух" и "халтер".
Somatization, sometimes known as hysteria, is derived from the Greek word "hyster," meaning "womb."
Соматизация, которую также иногда называют истерией, происходит от греческого слова "Hyster", которое означает "матку".
The expense, besides, instead of being raised by a local tax upon the inhabitants of each particular street, parish, or district in London, would, in this case, be defrayed out of the general revenue of the state, and would consequently be raised by a tax upon all the inhabitants of the kingdom, of whom the greater part derive no sort of benefit from the lighting and paving of the streets of London.
С другой стороны, расход на них, вместо того чтобы пополняться местным налогом на жителей каждой отдельной улицы, прихода или округа Лондона, покрывался бы в этом случае общим доходом государства и, следовательно, происходил от налога на всех жителей королевства, которым по большей части нет никакой пользы от того, освещены ли и вымощены ли улицы Лондона или нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test