Перевод для "is convince" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Committee was not convinced by these arguments.
Комитет не убедили эти аргументы.
It should convince even the sceptics.
Они должны убедить даже скептиков.
The Rwandans' denials have convinced no one.
Опровержения руандийцев никого не убедили.
If they can be convinced, then reconciliation will work.
Если их удастся убедить в этом, процесс примирения ускорится.
Of this we have convinced ourselves during the last weeks.
В этом мы убедились в последние недели.
Managers must be convinced to invest more.
Необходимо убедить руководителей вкладывать больше средств.
In Tajikistan we are convinced of this.
В Таджикистане в этом убедились воочию в трудное для народов нашей республики время.
But it is action and change, not words, that will convince them.
Однако убедить их смогут не слова, а действия и перемены.
We have become convinced of the need of some of these programmes.
Мы убедились в необходимости некоторых из этих программ.
A mentoring system can convince them otherwise.
Система поддержки могла бы помочь убедить их в обратном.
The problem is convincing the Commander of that.
Проблема: убедить в этом коммандера.
All I got to do is convince Weaver.
Все что мне нужно — убедить Вивера.
Now all we have to do is convince Hetty.
Теперь надо только убедить Хэтти.
Guess all we have to do is convince her.
Думаю все мы должны сделать это чтобы убедить ее
Now all I gotta do is convince Hetty to send us to Iceland.
Теперь осталось убедить Хэтти послать нас в Исландию.
Now all that remains is convincing a man that hates you to join your cause.
Осталoсь тoлькo убедить тoгo, ктo ненавидит тебя.
Until the judge is convinced you won't run away again.
До тех пор, пока судья не убедится, что ты не сбежишь еще раз.
As soon as the judge is convinced that you were wrongly convicted.
Как только судья убедится, что вы были признаны виновным несправедливо.
All you have to do is convince them to follow Cardassia's example.
Все, что вам необходимо сделать – убедить их последовать примеру Кардассии.
My grandfather is convinced it's what gives the grape its unique flavor.
Мой дедушка убедился, что это - то, что дает винограду его уникальный аромат.
I have suspected it some time, but I am now convinced.
Но теперь я в этом окончательно убедился.
I don’t know what he’ll convince me of tomorrow!”
В чем он убедит меня завтра, я не знаю!».
By the way, I tried to convince her, but she won't listen to anything.”
Я, впрочем, пробовал ее убедить, но она ничего не слушает.
Fortunately, I can be convinced of that quite certainly, and even today.
К счастию, я могу в этом убедиться наверно, и даже сегодня же.
Pulcheria Alexandrovna, though not fully convinced, no longer resisted.
Пульхерия Александровна хоть и не убедилась совершенно, но и не сопротивлялась более.
I am convinced that you are better than other people.
Я слишком убедился, что вы, милостивый государь, может быть, лучше других.
I reckon THAT 'll convince anybody the way HE feels about it.
Мне кажется, всякий может убедиться, какие у него мысли на этот счет.
I am perfectly convinced by it that Mr. Darcy has no defect.
— Что ж, я вполне убедилась, что мистер Дарси свободен от недостатков.
Before the lectures, though, he had to convince the Fremen.
Правда, перед тем как он начал свои занятия, ему пришлось убедить фрименов.
Such as they were, however, those arguments convinced the people to whom they were addressed.
Но как бы то ни было, приведенные аргументы убедили тех, к кому они были обращены.
Now all we have to do is convince her to turn herself in.
Теперь единственное, что нам надо сделать, это убедить её признаться во всём.
All you have to do is convince her to come up to your room.
Все, что ты должен сделать, это убедить ее подняться к тебе в номер.
So all I have to do is convince them that Elena Gilbert isn't a vampire?
Так все что мне надо сделать , это убедить их что Елена Гилберт не вампир?
All you have to do is convince Anna that moving in with you is a bad idea.
Все, что ты должен сделать, это убедить Анну что съезжаться с тобой -плохая идея.
So all we have to do is convince him he really wants to betray his own country.
Значит всё, что нам нужно сделать, это убедить его, что он действительно хочет предать свою собственную страну.
- If Steve gets elected, all he has to do is convince enough board members and he could get rid of Sasha.
-Если Стива выберут то все, что ему надо сделать, так это убедить большинство членов правления, и он сможет избавиться от Саши.
So all we have to do is convince him that Ali's going to meet us at Ambrose Pavilion to get it.
Так что все, что нам нужно сделать это убедить его в том, что Эли собирается встретиться с нами в Павильоне Эмброуз, чтобы получить деньги.
And all I have to do Is convince Liz to reduce Julius Grant's sentence From five years in federal prison to six months probation.
И все что я должен сделать так это убедить Лиз сократить срок Джулиусу Гранту с 5 лет в федеральной тюрьме на 6 месяцев условного срока.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test