Перевод для "is colour" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
38. At the current session, the Working Party rejected the proposal by AEGPL (submitted as an informal document) to adopt the colour green instead of blue to indicate fuelling stations selling liquefied petroleum gas (LPG) since this colour was already used to indicate fuelling stations selling lead-free petrol and any confusion of the two should be avoided.
38. В ходе нынешней сессии Рабочая группа отклонила предложение ЕГМА (представленное в виде неофициального документа), направленное на использование зеленого цвета вместо синего для обозначения заправочных станций, продающих сжиженный нефтяной газ (СНГ), по той причине, что этим цветом уже обозначаются заправочные станции, продающие неэтилированный бензин, и что, следовательно, в этих вопросах нельзя допускать путаницы.
Electric and electronic parts for some colour printers and colour copy machines
Электротехнические и электронные компоненты некоторых цветных принтеров и цветных копировальных машин;
* Electrical and electronic parts for some colour printers and colour copy machines
* электрические и электронные компоненты некоторых цветных принтеров и цветных копировальных машин
Television, colour
Телевизоры, цветные
Plotter, colour
Графопостроитель, цветной
Scanner, colour
Сканнер, цветной
T.V. (colour)
Телевизор (цветной)
colour televisions
цветные телевизоры
Colour monitor
Цветной монитор
Have you read 'The Rise of the Coloured Empires' by this man Goddard?"
Читал ты книгу Годдарда «Цветные империи на подъеме»?
They saw now that the pillars were richly carved, gleaming dully with gold and half-seen colours.
Глаза их пообвыкли, и на мозаичном полу обозначилась затейливая руническая вязь. Резные колонны отливали тусклым золотом и сеяли цветные блики.
There were fountains of butterflies that flew glittering into the trees; there were pillars of coloured fires that rose and turned into eagles, or sailing ships, or a phalanx of flying swans;
Рои блистающих мотыльков вспархивали на деревья, взвивались в небо цветные огни – и оборачивались орлами, парусниками, лебедиными стаями.
It sinks the price of coloured silks and cloths, and thereby reduces the profits of the merchants who have any considerable quantity of them upon hand.
Траур ведет к понижению цены цветных шелковых и шерстяных материй и таким образом сокращает прибыль купцов, имеющих на руках сколько-нибудь значительное количество их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test