Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
All you're going to bring is chaos, violence. - Ow!
Все что вы принесете народу, это хаос, кровопролитие и насилие!
War is chaos, so then the army has to be the opposite of chaos.
Война это хаос, в то время как армия это противоположность хаосу.
It is chaos, but chaos in this space is very, very highly ordered, very highly structured.
- Это хаос, но хаос в этом пространстве очень очень упорядочен, очень высокоструктурирован.
“Don’t you think that order can come from chaos?”
— Не кажется ли вам, что из хаоса может родиться порядок?
Then came the Butlerian Jihad—two generations of chaos.
А затем пришел Джихад Слуг, Великий Джихад. Два поколения хаоса.
The whole cyclotron was there in one room, and it was complete, absolute chaos!
Весь циклотрон занимал всего одно помещение, и хаос в нем царил полный и абсолютный!
"Chaos," Jessica said. "But I'd present my case to the Emperor,"
– Хаос, – кивнула Джессика. – Но я, – сказал Пауль, – представлю свое дело не им, а самому Императору.
And when the things stop, the energy is changed into heat, into general chaos.
И когда движение чего-либо прекращается, энергия переходит в тепловую форму или рассеивается в общем хаосе.
No hint of this must ever reach another Great House, else the Landsraad might unite against the Imperial House and there'd be chaos.
В противном случае Ландсраад может объединиться против Императорского Дома – и начнется хаос.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test