Перевод для "is ambiguous" на русский
Примеры перевода
Framework Agreement Ambiguous?
допускающие неоднозначное толкование?
Gaps, overlaps and ambiguities
Пробелы, элементы совпадения и неоднозначные формулировки
As such, there were no ambiguities in the dossier.
Таким образом, в деле отсутствовала неоднозначность.
But is the Framework Agreement really ambiguous?
Может быть Рамочное соглашение действительно неоднозначно?
(c) Clarifying ambiguous situations;
c) прояснения неоднозначных ситуаций;
The word "action" seemed ambiguous and disputable.
Термин "мера" представляется неоднозначным и противоречивым.
The effect of the food crisis on poverty is ambiguous.
Влияние продовольственного кризиса на нищету неоднозначно.
Today we face a more complex and ambiguous reality.
Сегодня же мы сталкиваемся с более комплексной и неоднозначной реальностью.
This is an ambiguous concept that can easily be manipulated.
Это неоднозначная концепция, которой легко манипулировать.
Footnotes provide definitions of ambiguous terms Table 2
В сносках содержатся определения неоднозначных терминов,
Evidence is ambiguous, evidence deteriorates, evidence,
Улики неоднозначные, улики плохие, улики
My point is, Sheldon, the legal principle is, ambiguity in a contract benefits the party that did not draft it, in this case, Leonard.
Я хочу сказать, Шелдон, что тут действует юридический принцип: неоднозначность договора трактуется в пользу ответчика, в данном случае, Леонарда.
On this matter, the law is ambiguous and lacks clarity, which consequently leaves room for errors, as has happened in her case.
В этой части закон неоднозначен и недостаточно ясен, что, следовательно, порождает ошибки, как и случилось в деле автора сообщения.
Lastly, she had doubts about the wording of draft article 54 [52], which, as it stood, was ambiguous.
Наконец, она выражает сомнения в связи с формулировкой проекта статьи 54 [52], который в нынешнем его виде довольно неоднозначен.
He adds that whereas the term "liable" is ambiguous, it was construed in Ghanaian courts that the death penalty was mandatory in all cases of murder.
Кроме того, автор заявляет, что хотя термин "подлежит" неоднозначен, в судах Ганы он трактуется в смысле обязательного применения смертной казни во всех случаях убийства.
On the broader issue of making judgements, Mr. Marks acknowledged that the mandate of the task force was ambiguous: it was assisting the Working Group in its mandate "to monitor and review progress (...) in promotion and implementation of the right to development" and developing criteria for "periodic evaluation with a view to improving the effectiveness of global partnerships", which clearly involves evaluation, while at the same time its engagement with partnerships was not to be a basis for judging them.
Что касается критики в целом, то г-н Маркс признал, что мандат целевой группы неоднозначен: она помогала Рабочей группе в осуществлении ее мандата по "наблюдению за изменением ситуации и рассмотрению прогресса... в деле поощрения и реализации права на развитие" и в разработке критериев для "периодической оценки в интересах повышения эффективности глобального партнерства", что явно подразумевает проведение оценки, при этом ее работа, связанная с партнерствами, не должна служить основанием для их критики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test