Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The world has changed irrevocably, although we cannot as yet say exactly how.
Мир безвозвратно изменился, хотя пока что невозможно сказать, каким именно образом.
If the appropriate steps are not taken soon, we fear that momentum for the peace process may be irrevocably lost.
Если в ближайшее время не будут предприняты адекватные шаги, то мы опасаемся, что импульс мирного процесса может быть безвозвратно утерян.
The licence indicated above may be withdrawn irrevocably, in particular when public security and order are at risk.
Вышеуказанное разрешение может быть безвозвратно отозвано, в частности, в тех случаях, когда существует угроза общественной безопасности и правопорядка.
Under MDRI, HIPC are eligible for complete and irrevocable debt relief as soon as they have reached - or will reach - HIPC completion point.
В рамках ИОМЗ БСВЗ получают право на полное и безвозвратное облегчение задолженности сразу же после того, как они достигли или достигнут этапа завершения процесса, предусмотренного для БСВЗ.
Canada fears that if we continue to be unable to agree to even a programme of work this year, we will irrevocably contribute further to this institution's loss of credibility.
Канада опасается, что если мы будем и впредь не в состоянии достичь в этом году согласия даже по программе работы, то мы будем безвозвратно способствовать дальнейшей утрате убедительности этого учреждения.
My delegation is particularly concerned that momentum for the peace process may be irrevocably lost if prudent and courageous steps are not taken in the near future jointly by Israel and Palestine.
Моя делегация особенно обеспокоена тем, что динамика мирного процесса может быть безвозвратно утрачена, если Израиль и Палестина не предпримут в ближайшее время совместных осторожных и смелых шагов.
We must do it to secure a safer world for ourselves, for those who will follow us and for those who have had their lives irrevocably transformed as a result of these terrorist attacks.
Мы должны бороться с ним, чтобы обеспечить более безопасный мир для себя, для тех, кто придет после нас, и для тех, чьи жизни безвозвратно изменились в результате этих террористических актов.
Schemes of developed countries in support of FDI could serve to a much greater extent to facilitate the relocation of those of their production activities which have irrevocably lost competitiveness.
Программы развитых стран в поддержку ПИИ могут сыграть гораздо более активную роль в содействии перемещению тех производств, которые безвозвратно утратили конкурентоспособность.
The act whereby one or several natural or legal persons decide to allocate irrevocably property, rights or resources to the realization of a task of general interest and not for profit.
- акт, которым одно или несколько физических или моральных лиц принимают решение о безвозвратном предоставлении имущества, прав или ресурсов на осуществление какого-либо общественно полезного и не преследующего цели извлечения прибыли дела;
Later on, irrevocable debt relief is granted, provided that the country has a Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) in place and policy performance has further stayed on track ("Completion point").
Впоследствии, если конкретная страна имеет документ с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН) и программные функциональные критерии попрежнему отражают взятый ранее курс, предоставляется безвозвратное облегчение задолженности ("этап завершения процесса").
Nothing is irrevocable.
Верьте мне. Ничто не безвозвратно.
Childhood Is never Irrevocably past.
Детство никогда не безвозвратно прошлое.
My life, like all lives, mysterious, irrevocable and sacred.
Моя жизнь, как и все жизни, таинственна, безвозвратна и священна.
You know, studies have proven that sexual consummation irrevocably ruins nine out of 10 relationships.
Доказано, что сексуальные связи безвозвратно разрушают девять из десяти отношений.
If subjected to the teleport process as well, it will reduce to dust irrevocably.
Если оно также пройдет через телепортационный процесс, то превратится в пыль. Безвозвратно.
But inserting the UN into such a complicated situation could irrevocably damage the hopes of real peace.
Но вовлечение ООН в такую сложную ситацию может безвозвратно разрушить надежду на настоящий мир.
Her community, which has been her entire life, has broken all ties with her irrevocably and completely.
Ее община, которая была всей ее жизнью, оборвала с ней все связи, полностью и безвозвратно.
It will be a great honor to receive him, even though our resolve to retain The Sycamores is irrevocable.
Будет большой честью принять его даже при том, что наше решение сохранить Сикомору - безвозвратно.
Because ever since you two had sex, Virginia, you have completely and irrevocably turned on me.
С тех пор, как у вас с ним был секс, вы целиком и безвозвратно ополчились на меня.
And if you go to Worlds and perform poorly, it will irrevocably hurt your chances at the Olympics.
А если ты поедешь на Мировые и плохо выступишь, это может безвозвратно испортить твои шансы на Олимпиаде.
This day I must give my word irrevocably.
Сегодня я должен буду дать свое слово безвозвратно.
The general and Totski had agreed to avoid any hasty and irrevocable step.
Взаимно и дружески, между Тоцким и генералом положено было до времени избегать всякого формального и безвозвратного шага.
You were about to ruin yourself just now, irrevocably; you would never have forgiven yourself for so doing afterwards; and yet, you are absolutely blameless.
Вы сейчас загубить себя хотели, безвозвратно, потому что вы никогда не простили бы себе потом этого: а вы ни в чем не виноваты.
He felt a presentiment that if he remained but a few days more in this place, and among these people, he would be fixed there irrevocably and permanently.
Он предчувствовал, что если только останется здесь хоть еще на несколько дней, то непременно втянется в этот мир безвозвратно, и этот же мир и выпадет ему впредь на долю.
many harmful prejudices have been eradicated and derided...In short, we have cut ourselves off irrevocably from the past, and that in itself, I think, is already something, sir . “All by rote!
искоренено и осмеяно много вредных предубеждений… Одним словом, мы безвозвратно отрезали себя от прошедшего, а это, по-моему, уж дело-с… — Затвердил!
he said at last, quietly, but with much solemnity. "As though he were alive once more. I heard the familiar name-the dear familiar name--and, oh. I how it reminded me of the irrevocable past--Prince Muishkin, I believe ?"
Он! – проговорил он тихо, но торжественно, – как живой! Слышу, повторяют знакомое и дорогое имя, и припомнил безвозвратное прошлое… Князь Мышкин? – Точно так-с.
“I'm not going to get married just for the sake of the furniture!” Pyotr Petrovich snarled to himself, and at the same moment a desperate hope flashed in him once more: “But can it all be so irrevocably lost and finished? Can't I try one more time?” Again the thought of Dunechka needled his heart seductively.
«Не нарочно же мне жениться для мебели!» — скрежетал про себя Петр Петрович, и в то же время еще раз мелькнула в нем отчаянная надежда: «Да неужели же в самом деле всё это так безвозвратно пропало и кончилось? Неужели нельзя еще раз попытаться?» Мысль о Дунечке еще раз соблазнительно занозила его сердце.
What he wanted was a new world implacably, irrevocably devoid of Jews.
Он хотел создать новый мир, безжалостно и бесповоротно лишенный евреев.
The only real solution is the total elimination of these weapons and the irrevocable prohibition of their existence.
Единственно реальное решение -- это полная ликвидация этого оружия и бесповоротный запрет на его существование.
The success of the present transformations in Russia strengthens our own awareness of the irrevocability of the choice of the democratic way.
Успехи нынешних преобразований в России укрепляют нас в сознании бесповоротности демократического выбора пути.
We should like to stress that the complete elimination of all nuclear weapons is an irrevocable principle and a firm policy.
Мы хотели бы подчеркнуть, что полная ликвидация всего ядерного оружия являет собой бесповоротный принцип и твердую политику.
Given the destructive nature of nuclear weapons, they must be totally and irrevocably eliminated if the human race is to survive.
С учетом разрушительности ядерного оружия оно должно быть полностью и бесповоротно ликвидировано ради выживания рода человеческого.
It was also agreed that words along the lines "or irrevocably transferred" might be added to the first part of the definition.
Было также выражено согласие с тем, что в первую часть определения может быть добавлена формулировка примерно следующего содержания: "или бесповоротно передано".
The Government of the Sudan stresses its irrevocable commitment to achieving a comprehensive political settlement in Darfur as soon as possible.
Кроме того, оно подтверждает свой решительный и бесповоротный настрой на скорейшее достижение всеобъемлющего политического урегулирования в Дарфуре.
As early as 21 February, Commander-in-Chief Fidel Castro Ruz warned that NATO was irrevocably preparing a war against Libya.
Еще 21 февраля Главнокомандующий Фидель Кастро Рус предостерег в отношении того, что НАТО бесповоротно готовится к войне с Ливией.
The majority of States Members of the Organization learn of this after that right has been exercised, without consultation, and after a decision has been irrevocably adopted.
Большинство государств - членов Организации узнают об этом после осуществления этого права, без консультаций и после того, как бесповоротно принято решение.
- Sir, please sir My decision is final and irrevocable
Мое решение окончательно и бесповоротно.
And we want him utterly and irrevocably gone from this world.
А мы ведь хотим, чтобы он окончательно и бесповоротно покинул этот мир.
I see the accused are not requesting an appeal and declare that these sentences are definitive and irrevocable!
Я вижу, что обвиняемые не подают аппеляцию и объявляю приговор окончательным и бесповоротным.
According to the recommendation of the Internal Affairs Office, from August, 29, 1949. follows the expected launch of an irrevocable Gypsy settlement program.
Согласно предписанию Министерства внутренних дел с 29 августа 1949 года наступает бесповоротно и окончательно приказ о цензе оседлости для цыган.
My circuits are now irrevocably committed to calculating the answer to the ultimate question of Life, the Universe and Everything, but the program will take me a little while to run.
Все мои цепи бесповоротно заняты вычислением ответа на основной вопрос Жизни, Вселенной и Всего остального, но выполнение программы несколько затянется.
He had loathed Snape from their first encounter, but Snape had placed himself forever and irrevocably beyond the possibility of Harry’s forgiveness by his attitude toward Sirius.
Гарри терпеть не мог Снегга с самой первой их встречи, но окончательно и бесповоротно Снегг восстановил его против себя своим обращением с Сириусом.
(a) pronounced innocent by an irrevocable adjudication;
a) объявлен невиновным в окончательном решении;
1. Permanent and irrevocable ceasefire
1. Постоянное и окончательное прекращение огня
Once a decision is made, it will be irrevocable;
После принятия того или иного решения оно будет окончательным;
The irrevocable divorce, which is of two kinds:
* неотменяемый (окончательный) развод может быть двух видов:
Such waivers were acceptable and generally regarded as irrevocable.
Подобные отказы приемлемы и, как правило, считаются окончательными.
Should they then contract a further marriage, the pension will be irrevocably withdrawn.
Если же они вступают в брак еще раз, то пенсия перестает им выплачиваться окончательно.
A decision should be made in full awareness and should be irrevocable.
Принимаемое решение должно быть совершенно осознанным, безоговорочным и окончательным.
His delegation agreed that an express waiver should be irrevocable.
Делегация Перу согласна с тем, что прямой отказ должен быть окончательным и не подлежать обжалованию.
It must define irrevocable interim objectives on the way to its achievement of this goal.
Ему необходимо поставить промежуточные цели, не подлежащие пересмотру, на пути к достижению этой окончательной цели.
The decision is final and irrevocable!
Решение окончательное и... безоговорочное!
The second was that I was hopelessly and irrevocably lost.
А во вторых, я окончательно, безнадёжно заплутал.
This resignation is absolute irrevocable. And is effective now.
Это окончательное решение и оно вступает в силу с этого момента.
I'll tell you only what you need to know to prevent Adam from irrevocably damaging the future, nothing more.
Я скажу тебе только то, что нужно знать, для того, чтобы помешать Адаму окончательно исказить будущее, но не более.
неотменяемый
прил.
A husband may utter three separate repudiations of his wife, whereupon the divorce is irrevocable.
Муж может трижды разводится со своей женой по одностороннему заявлению, после чего развод становится неотменяемым.
§ The minor irrevocable divorce, which allows the husband to marry the woman he divorced with a new contract, at the end of her waiting period;
§ промежуточный неотменяемый развод, который позволяет мужу повторно заключить брак с женой, брак с которой был расторгнут, заключив новый контракт после окончания периода ее ожидания;
§ The major irrevocable divorce, which forbids the husband from marrying the woman he repudiated on three separate occasions and whose waiting period following the third repudiation has ended (arts. 37 and 38).
§ основной неотменяемый развод, который запрещает мужу вновь жениться на женщине, с которой он разводился трижды, и периоды ожидания после третьего развода иссякли (статьи 37 и 38).
However, if the possibility of revocation derives neither from the context of the unilateral legal act nor from its nature, a unilateral promise and a unilateral waiver are in principle irrevocable) -- in the same unilateral manner, at least.
Однако, если возможность отмены не вытекает из контекста одностороннего правового акта или из его характера, одностороннее обещание и односторонний отказ являются, в принципе, неотменяемыми>>, по крайней мере в таком же одностороннем порядке.
The legal work pertains to the adoptive parents' documents and those of the child. The latter are the birth certificate and the irrevocable consent of relinquishment of parental rights of the child's biological parent - usually the mother.
Правовые процедуры касаются документов приемных родителей и оформления документов на ребенка, в число которых входят свидетельство о рождении и неотменяемое согласие биологического родителя - как правило матери - на отказ от родительских прав на ребенка.
Some maintained that, while the possibility of revocation did not fall within the context of the act in question or its nature, a promise or a waiver were in principle irrevocable; others believed, on the contrary, that they were revocable, but not in an arbitrary manner or in bad faith.
Между тем часть авторов поддерживает точку зрения, согласно которой, если возможность отмены не исходит из контекста акта, о котором идет речь, или из его характера, обещание или отказ являются в принципе неотменяемыми; другие же, наоборот, считают, что они являются отменяемыми, но при отсутствии произвола или недобросовестности.
When ordering the individual's release, he may stipulate that this be immediately enforceable, but alternatively he may decide that the person will continue to be deprived of his liberty until the public prosecutions department has waived its right of appeal, or until the expiry of the period during which an appeal may be lodged, or until the judgement has become irrevocable after a ruling handed down on appeal.
При отдаче распоряжения об освобождении того или иного лица он может оговорить, что это распоряжение подлежит немедленному исполнению, и, наоборот, он может решить, что это лицо будет по-прежнему лишено свободы до тех пор, пока прокуратура не откажется от своего права на обжалование решения или до истечения срока подачи обжалования, или же до тех пор, пока судебное решение не приобретет неотменяемый характер после вынесения решения по поданной апелляционной жалобе.
That legal line must be drawn clearly and irrevocably.
Это правовое разграничение должно быть четким и неизменным.
This is enshrined in the Constitution of Argentina as a permanent and irrevocable goal.
Эта задача закреплена в Конституции Аргентины в качестве постоянной и неизменной цели.
With its admission to ASEAN, Myanmar's commitment to the interests of the region is irrevocable.
С принятием в АСЕАН приверженность Мьянмы интересам региона остается неизменной.
Today my country is irrevocably committed to a path of transition that aims to be both viable and irreversible.
Сегодня моя страна неизменно привержена осуществлению жизнеспособных и необратимых преобразований.
3. Nicaragua considers peace and the establishment of a just international order to be irrevocable commitments.
3. Для Никарагуа мир и справедливый международный порядок являются неизменными основами государственной политики.
As the Secretary-General said to us the other day while introducing his report, this is a universal and irrevocable commitment.
Как недавно сказал Генеральный секретарь, представляя свой доклад, речь идет об универсальной и неизменной обязанности.
The ultimate and irrevocable aim of the international community will have to remain the prosecution of all war criminals by the Tribunal.
Судебное преследование всех военных преступников с помощью Трибунала по-прежнему остается главной и неизменной целью международного сообщества.
Let us free the world from the perception that an irrevocable curse of darkness hangs in the skies of the Middle East.
Давайте освободим мир от воззрений, согласно которым неизменное проклятие темной тучей нависает над Ближним Востоком.
Solidarity with those in need, and in particular with the developing countries, is an important and irrevocable principle of Bulgarian foreign policy.
Обеспечение солидарности с нуждающимися в поддержке, в частности с развивающимися странами, является одним из важных и неизменных принципов внешней политики Болгарии.
Spaces are our irrevocable parts.
Пространство наша неизменная составляющая.
We have informed all nations concerned that we consider the original decision to be irrevocable!
Мы заявляем Объединенным нациям, что это решение останется неизменным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test