Перевод для "invocation" на русский
Invocation
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
File-based invocation - the service is "invoked" when a file is placed at a known location which results in an OS-level trigger to the service; alternatively, the service can poll the location for arrival of "message" files and treat them as service invocations
вызов по файлу - услуга "вызывается" при размещении по определенному адресу файла, в результате чего на уровне операционной системы (ОС) происходит активация услуги; в другом случае услуга может опрашивать данный адрес, отслеживая прибытие "сигнальных" файлов и интерпретировать их как вызов услуги;
Ongoing projects include one on railway computing systems, which is concerned with an overall determination of a normative software architecture that will allow the coexistence of, data exchange between and mutual invocation among arbitrary railway computing system software packages.
В число осуществляемых в настоящее время проектов входит проект создания железнодорожных компьютерных систем (ЖКС), в рамках которого ведется работа по определению архитектуры нормативных программ, позволяющей обеспечить сосуществование произвольных пакетов программ, используемых в железнодорожных компьютерных системах, обмен данными между ними и взаимный вызов.
It would therefore be a good thing if Georgian politicians could move on from meaningless invocations of a threat of annexation and intervention to practical steps for strengthening trust, the way to which lies through constructive and mutually advantageous cooperation.
Поэтому было бы неплохо, если бы грузинские политики перешли от бессмысленных заклинаний об угрозе аннексии и интервенции к практическим шагам по укреплению доверия, путь к которому лежит через конструктивное взаимовыгодное сотрудничество.
But he wrote the invocations?
Но заклинание написал он?
my invocation Is fair and honest.
Ведь заклинание мое невинно и честно.
But the next time you're not: no more invocations.
Но в следующий раз больше никаких заклинаний
I need you to fax me the pages of the Dark Texts with the invocation.
Пришлите мне факсом страницы Чёрной Книги с заклинанием.
We study the mysteries of laser and circuit... crystal and scanner, holographic demons and invocations of equations.
Мы постигаем тайны лазера и электроцепи кристаллов и сканеров, голографических демонов и математических заклинаний.
It's an ancient invocation, one that has been used to balance the forces of the lake many times before.
Это древнее заклинание. Оно использовалось, чтобы сохранить баланс между силами озера давным-давно.
It's an ancient cult that required a certain number of human sacrifices to realize a series of arcane invocations.
Это древний культ, требующий определенного количества человеческих жертвоприношений, чтобы реализовать ряд тайных заклинаний.
Are you trying to tell me that the invocations, the... the rituals, even the sabbat itself are just so much window dressing?
Вы пытаетесь сказать, что заклинания, ритуалы, даже шабаш — это просто показуха?
I checked the position of Cephus three times, I did the whole invocation, this stupid plant should be seven feet tall by now.
Я трижды проверил положение Цефея, произнёс заклинание, это тупое растение должно быть уже 2 метра высотой.
I highly doubt there is any argument you can make threat you might levy, rhetorical strategy, plea, invocation supplication or "vetoomus" that you can employ that would convince me to reconsider.
Радж, я крайне сомневаюсь в твоих аргументах, ты можешь попробовать шантаж, риторику, судебный иск, заклинание, петиция, или... vetoomus которые ты можешь использовать, чтобы убедить меня передумать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test