Перевод для "investigation based" на русский
Investigation based
Примеры перевода
(a) Take necessary steps to cease arrests, stops, searches and investigations based on appearance, colour or membership of national and ethnic groups;
a) принять необходимые меры с целью прекращения арестов, задержаний, обысков и расследований, основанных на внешнем виде, цвете кожи или принадлежности к национальным и этническим группам;
A comprehensive and thorough investigation, based on broad and public consultations with all stakeholders, is needed to clarify records and determine accurate numbers.
Необходимо провести комплексное и тщательное расследование, основанное на широком и открытом консультационном процессе с участием всех заинтересованных сторон, для того чтобы внести ясность в имеющиеся данные и определить точную численность узников совести.
The State should also cease arrests, stops, searches and investigations based on racial profiling and prevent racist advertisements relating to housing and employment opportunities (ibid., para. 15).
Государству также следует прекратить аресты, задержания, обыски и расследования, основанные на расовом профилировании, и предотвращать публикацию расистских объявлений, связанных с жильем или трудоустройством (там же, пункт 15).
Armenia was in favour of an independent Prosecutor able to initiate an investigation based on his or her findings or on information obtained from any other source, independently of a Security Council referral or a State complaint.
89. Армения выступает в пользу независимого Прокурора, способного инициировать расследования, основанные на его или ее выводах или на информации, полученной из любого другого источника, независимо от обращения Совета Безопасности или заявления государства.
The reform will also make it possible to conduct more detailed, thorough and specialized police investigations, based on the balanced use of a variety of investigative tools and precluding the possibility of basing the trial essentially on the suspect’s confession.
Эта реформа позволит также производить более подробное, тщательное и специальное полицейское расследование, основанное на сбалансированном использовании различных следственных методов и исключающее возможность судебного разбирательства на основе главным образом признания подозреваемого.
It is mandated to carry out in-depth and independent investigations based on victim and witness testimony and on State archives, even when these are considered to be confidential or to concern matters of national security, and to corroborate and substantiate all denunciations, identify evidence of civil, criminal and administrative liability that warrant the attention of the authorities, promote recognition of the victims and establish the forms of redress.
Комиссия по установлению истины обязана провести глубокое и независимое расследование, основанное на свидетельских показаниях и на материалах государственных архивов, классифицированных как конфиденциальные по соображениям нециональной безопасности, определить правдивость и состоятельность всех обвинений, установить признаки гражданской, уголовной и административной ответственности соответствующих органов власти, способствовать признанию жертв, пострадавших от соответствующих нарушений, и определению форм компенсации ущерба, нанесенного этим пострадавшим.
(ix) Development of guidelines for protecting children from information and material produced by mass media disrespecting the human dignity and integrity of the child, abolishing stigmatizing language, refraining from the dissemination of re-victimizing reports on events in family or elsewhere affecting a child and promoting professional methods of investigation based on the use of diverse sources which can be examined by all parties involved;
ix) разработку руководства по защите детей от информации и материалов в средствах массовой информации, в которых не уважается человеческое достоинство и целостность ребенка, искоренению очерняющих выражений, воздержание от распространения сообщений о негативных событиях в семьях или где-либо еще, сказывающихся на детях, и по поощрению профессиональных методов расследования, основанных на использовании различных источников, которые могут быть изучены всеми участвующими сторонами;
Possibly because those 7 billion people aren't seeking millions of dollars to spearhead an investigation based on their somewhat murky flash-forwards.
Возможно, по причине того, что эти 7 миллиардов не ищут миллионы долларов для финансирования расследования, основанного на чьем-то туманном видении.
исследование, основанное
In cooperation with the Secretariat, the CMI working group had launched an investigation based on a questionnaire covering different legal systems addressed to the CMI member organizations.
В сотрудничестве с Секретариатом рабочая группа ММК приступила к проведению исследования, основанного на охватывающем различные правовые системы вопроснике, который был направлен организациям - членам ММК.
In cooperation with the secretariat of the Commission, the CMI working group had launched an investigation based on a questionnaire covering different legal systems addressed to the CMI member organizations.
В сотрудничестве с секретариатом Комиссии рабочая группа ММК приступила к проведению исследования, основанного на вопроснике, охватывающем различные правовые системы, который был направлен ММК организациями - членами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test