Перевод для "international aquifer" на русский
Примеры перевода
Hence, transboundary aquifers could be considered a sub-category of international aquifers.
Следовательно, трансграничные водоносные горизонты можно считать частным случаем международных водоносных горизонтов.
11. It was proposed that the title be changed to "Draft law on shared international aquifers".
11. Было предложено изменить название на <<Проект закона об общих международных водоносных горизонтах>>.
(a) Title 73. It was suggested that the title be changed to "Draft law on shared international aquifers".
73. Было предложено изменить название на следующее: <<Проект правовых норм об общих международных водоносных горизонтах>>.
Whenever shared international aquifers or basins are present, technical cooperation for integrated development is required.
В случае разделяемых международных водоносных горизонтов или бассейнов необходимо техническое сотрудничество в целях комплексного освоения.
13. In order to develop a uniform terminology it is suggested that one distinguish between international aquifers and transboundary aquifers.
13. Для разработки единообразной терминологии предлагается провести разграничение между международными водоносными горизонтами и трансграничными водоносными горизонтами.
Moreover, in order to maintain previously acquired rights, the law of shared international aquifers should not apply to projects already undertaken.
Кроме того, чтобы сохранить ранее приобретенные права, правовые нормы, регулирующие общие международные водоносные горизонты, не должны применяться к уже осуществленным проектам.
119. The League of Arab States, conveying the views of its members, commented that the title should read "Law on shared international aquifers".
119. Выступая от имени своих членов, Лига арабских государств отметила, что название темы должно быть следующим: <<Право общих международных водоносных горизонтов>>.
68. The Libyan Arab Jamahiriya commented that, in the title of the draft articles, the words "the law of transboundary aquifers" should be changed to "the law of shared international aquifers".
68. Ливийская Арабская Джамахирия отметила, что в названии проектов статей слова <<право трансграничных водоносных горизонтов>> следует заменить словами <<право общих международных водоносных горизонтов>>.
His delegation would be submitting its written comments on those articles as adopted on first reading and proposed that the title should be changed to "Draft law on shared international aquifers".
Делегация Сирийской Арабской Республики представит свои письменные замечания к статьям, принятым в первом чтении, и предлагает изменить название на "Проект закона об общих международных водоносных горизонтах".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test