Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The principle of territorial integrity existed to protect the integrity of a State's territory.
Принцип территориальной целостности существует для защиты целостности территории государства.
- to check the integrity
- проверки целостности;
Mechanical integrity
Механическая целостность
Show your integrity.
Покажи свою целостность.
Field integrity declining.
Целостность поля нарушена.
Structural integrity's holding.
Структурная целостность держится.
Structural integrity is holding.
Структурная целостность удерживается.
Structural integrity is failing.
Структурная целостность нарушена.
Structural integrity is weakening.
Структурная целостность слабеет.
- Check the hull integrity.
Проверьте целостность корпуса.
We're losing hull integrity!
Целостность обшивки нарушается.
Thus, the right to physical integrity had been extended to include psychological and moral integrity.
Так, в понятие права на физическую неприкосновенность были включены психическая и нравственная неприкосновенность.
Protecting the diplomatic integrity of...
Защита дипломатической неприкосновенности...
Frivolity or integrity.
С одной стороны, фривольность, с другой - неприкосновенность.
Whatever happened to integrity?
Ты с чего стал таким неприкосновенным?
This is about preserving the integrity of the donor list.
Дело в неприкосновенности списка доноров.
You can't dissuade people with that much integrity.
Нельзя убедить людей с таким чувством неприкосновенности.
Yes, and I have to preserve the integrity of...
Да, и я должен сохранить в неприкосновенности..
I have to maintain the integrity of this crime scene, Gibbs.
Я должен содержать место преступления неприкосновенным, Гиббс.
Steve Wozniak has slammed the integrity of his old friend Steve Jobs.
Стив Возняк нарушает неприкосновенность своего старого друга, Стива Джобса.
bodily health; bodily integrity; the development of the senses, imagination and thought;
также физическое здоровье, телесная неприкосновенность, развитие чувств, воображения и мышления;
Integrity is the Hallmark of Sploders and the sploders family of porn websites.
Неприкосновенность является отличительной чертой Сплодерс, а также семьи порно-сайтов сплодерс .
Integrity and due care
b) Честность и добросовестность
Accountability, transparency and integrity
Подотчетность, транспарентность и честность
promoting judicial integrity
:: поощрение честности судебных органов
Fidelity, bravery, integrity.
Верность, смелость, честность.
Stability, integrity, pride.
Стабильность, честность, гордость.
Courage and integrity.
Мужество и честность.
Honesty, integrity, commitment.
- "Честность, прямота, ответственность.
Integrity, Honesty, Truth ¡­
Сплаченность, честность, правда...
Our list's integrity!
Честность наших списков!
- How about integrity?
- А как с честностью?
It is often hard for the experimenters there to complete their work as their scientific integrity demands.
Экспериментаторам, работающим в этой Лаборатории зачастую оказывается трудно выполнять свою работу так, как того требует научная честность.
but the thing I’m talking about is not just a matter of not being dishonest, it’s a matter of scientific integrity, which is another level.
однако я говорю не просто о том, что не следует быть нечестным, я говорю о научной честности, а это уже совсем другой уровень.
And it’s this type of integrity, this kind of care not to fool yourself, that is missing to a large extent in much of the research in cargo cult science.
Вот этого типа честности, этого стремления не дурачить себя самого, в очень большой степени и недостает большинству исследований, проводимых адептами науки формопоклонников.
It’s a kind of scientific integrity, a principle of scientific thought that corresponds to a kind of utter honesty—a kind of leaning over backwards.
Речь идет о своего рода научной честности, о принципе научного мышления, соответствующем такому человеческому качеству, как безоговорочная искренность и открытость, — о чем-то вроде обучения на ошибках.
It is very dangerous to have such a policy in teaching—to teach students only how to get certain results, rather than how to do an experiment with scientific integrity.
Применение такой политики обучения вещь очень опасная — студентов будут учить только тому, как получать определенные результаты, а не тому, как ставить эксперименты, сохраняя научную честность.
But this long history of learning how to not fool ourselves—of having utter scientific integrity—is, I’m sorry to say, something that we haven’t specifically included in any particular course that I know of.
Должен, однако, с сожалением сказать, что долгую историю обучения тому, как не обманывать себя, историю поисков полной научной честности, мы ни в один из известных мне учебных курсов не включаем.
I’m talking about a specific, extra type of integrity that is not lying, but bending over backwards to show how you’re maybe wrong, that you ought to have when acting as a scientist.
Я говорю о конкретном, сверхштатном типе честности, подразумевающем не просто отсутствие вранья, но всемерные усилия показать людям, в чем вы можете оказаться не правыми — именно эти усилия и являются в поведении ученого главным.
He approaches more to the condition of a free servant, and may possess some degree of integrity and attachment to his master's interest, virtues which frequently belong to free servants, but which never can belong to a slave who is treated as slaves commonly are in countries where the master is perfectly free and secure.
Он приближается к положению свободного рабочего, может обладать некоторой степенью честности и проявлять внимание к интересам своего хозяина — добродетели, часто свойственные свободным рабочим, но отнюдь не рабу, с которым обращаются так, как это обычно принято в странах, где их хозяин совершенно независим и ничего не опасается.
Organizational integrity initiative
Инициатива <<Борьба за чистоту Организации>>
C. Organizational integrity initiative
С. Инициатива по борьбе за чистоту Организации
B. Organizational integrity initiative
B. Инициатива <<Борьба за чистоту Организации>>
(a) To safeguard and protect the integrity of the police force;
а) обеспечить и сохранить чистоту рядов полиции;
The integrity of elections must therefore be safeguarded.
В этой связи необходимо обеспечивать чистоту выборов.
Compilation and conducting of organizational integrity survey
Подготовка и проведение исследования <<Борьба за чистоту Организации>>
We believe in the sanctity and integrity of all life and all life forms.
Мы верим в святость и чистоту всего живого и всех форм жизни на Земле.
Political action requires the highest intellectual and moral integrity.
Политическая деятельность требует высочайшего интеллектуального уровня и моральной чистоты.
In this way the "honour" of the woman and the "integrity" of her family are seen to be protected.
Считается, что таким образом он сохраняет "честь" женщины и "чистоту" ее семьи.
He made cleanliness and sanitation an integral part of the Gandhian way of life.
Он сделал чистоту и санитарию неотъемлемой частью гандистского образа жизни.
Don't compromise the integrity of the...
Не нарушайте чистоту...
You're questioning the integrity of that detection.
Вы ставите под сомнение чистоту ее обнаружения.
All your talk about integrity and ideals.
Во все твои разговоры о чистоте и идеалах.
It was like he was seeing me and my moral integrity
Похоже он увидел меня и мою нравственную чистоту
Now, I'm not going... to doubt a man of your integrity...
Я не собираюсь... сомневаться в человеке вашей чистоты...
It was immediately clear to me that he was a man of infallible integrity.
Я мгновенно осознал, что это человек безупречной чистоты.
That proud passing of the torch keeps the integrity of our Greek system alive.
Эта гордая передача факела сохраняет Чистоту нашей системы Greek
And it was your intent to destroy that integrity and his livelihood if you could?
Вы хотели разрушить эту чистоту и лишить его средств существования?
But you have to be unbiased and put the integrity of slap bet above all else.
Но тебе нужно быть беспристрастной и прежде всего, сохранять чистоту спора на пощечину.
(a) Reliability and integrity of information;
а) достоверность и полнота информации;
The integrity of the Statute was essential for the establishment of an independent and effective Court.
Статут необходимо сохранить во всей его полноте, чтобы обеспечить независимость и эффективность Суда.
A micro integration process ensures coherence, consistency and completeness of the SSD data.
Процесс микроинтеграции обеспечивает непротиворечивость, согласованность и полноту данных БДСС.
It also ensures statistical integrity by making the data available and accessible.
Кроме того, он гарантирует полноту статистических данных, обеспечивая их наличие и открывая доступ к ним.
(b) Comprehensiveness and integration: human rights form a single indissociable whole;
b) полнота и интеграция: права человека являются одним неразрывным целым;
– The Management is responsible for the integrity and objectivity of the financial information included in these financial statements;
— Администрация несет ответственность за полноту и объективность финансовой информации, включенной в эти финансовые ведомости;
There are the tusks to consider, if you want to maintain the integrity of your abdomen.
Мне следует прицепить вам 'клыки', если вы хотите поддерживать полноту своего брюшка.
Strengthening democracy requires integrity, transparency and good governance.
Для укрепления демократии необходимы прямота, транспарентность и благое управление.
For nearly half a decade, he has handled what was once described by one of his predecessors as “the most impossible job on this earth” with verve, dignity and integrity.
На протяжении почти половины десятилетия он проводит работу, которую один из его предшественников на этом посту охарактеризовал как "самую невозможную работу на Земле" и делает это с энтузиазмом, достоинством и прямотой.
Having served as one of his facilitators during the consultation process for the outcome of the summit, I have come to genuinely appreciate President Ping's leadership, courage and integrity.
Будучи одним из его посредников в ходе процесса консультаций относительно итогового документа саммита, я стал искренне ценить руководящую роль, смелость и прямоту Председателя Пинга.
It is evident that the efforts on the issue of children and armed conflict among important United Nations entities remain uneven and that the concerns of war-affected children need to be integrated more explicitly and systematically in their respective domains.
Очевидно, что деятельность важнейших подразделений Организации Объединенных Наций там, где это касается вопроса детей и вооруженных конфликтов, носит неровный характер и что проблемы детей, страдающих в результате военных действий, должны с большей прямотой и постоянством включаться в круг стоящих перед ними задач.
Friendship, trust, integrity.
Дружба, ответственность, прямота.
For your integrity.
За твою прямоту.
The defender of integrity.
Всегда на защите прямоты.
That shows a lot of integrity.
Столько прямоты и чести.
- Are you questioning my integrity?
Вы подвергаете сомнению мою прямоту?
No truth, no principle, no integrity.
Где же правдивость, принципы, прямота.
Okay? I love that you have so much integrity.
Мне нравится твоя прямота.
You passed the integrity test, matt.
Тест на прямоту ты прошёл, Мэтт.
They are working with countries and non-governmental partners to develop and implement policies that reduce the negative effects of wildland fire on humans and the environment; promote fire management in the context of integrated natural resources plans and strategies; and encourage the use of prescribed fire in sustainable land-use systems.
Совместно со странами и неправительственными партнерами они занимаются разработкой и осуществлением политики, призванной сократить негативные последствия пожаров на нетронутых территориях для людей и окружающей среды; поощрять борьбу с пожарами в рамках комплексных планов и стратегий по природным ресурсам; и поощрять использование пала в устойчивых системах землепользования.
We'd like to preserve the integrity of... wow.
Мы хотим сохранить нетронутым...
We'd like to preserve the coastal integrity of White Pine Bay.
Мы хотим сохранить нетронутой прибрежную красоту Уайт Пэйн Бэй.
Do you think Brett Keller's successful because he maintained his artistic integrity?
Ты думаешь, Бретт Келлер стал успешным потому, что сохранил нетронутой свою совесть художника?
The visceral experience of the Great War began to undercut the one remaining unquestioned truth of Christianity, its claim to moral integrity.
ѕримитивна€ жестокость той войны вызвала сомнени€ по поводу последней нетронутой добродетели христианства - его морального достоинства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test