Перевод для "integrated services" на русский
Примеры перевода
This will be a state-of-the-art integrated services project;
Это будет ультрасовременный проект комплексных услуг;
Firms operating cleaning services and integrated services";
Фирмы, обеспечивающие уборку и комплексные услуги";
General hospitals are able to provide semi-integrated services.
Больницы общего профиля не имеют возможности предоставлять комплексные услуги.
Article 46 of the Law also allows for the establishment of an Integrated Service Center.
Статья 46 закона также предусматривает создание Центра комплексных услуг.
Guarantee policies and integrated services designed to attend the needs of adolescents and youth, and
:: гарантировать осуществление политики и комплексных услуг, направленных на удовлетворение потребностей подростков и молодежи;
The Government had designed and initiated a strategy for integral services for agricultural day workers.
Правительство разработало и начало осуществлять стратегию оказания комплексных услуг сельскохозяйственным поденным рабочим.
Availability includes both affordability and convenience, which generally implies a range of comprehensive and integrated services.
Доступность включает как посильность, так и удобство, что обычно подразумевает номенклатуру всеобъемлющих и комплексных услуг.
Such undertakings would contribute to the implementation of the Business Plan and to the development of the new integrated services.
Подобные мероприятия могут лишь способствовать осуществлению Плана действий и разработке новых комплексных услуг.
Concurrently, there is a growing demand in all developing regions for the Organization’s refocused and better integrated services.
Вместе с тем во всех развивающихся регионах растет спрос на переориентированные и лучше интегрированные услуги Организации.
It looked forward to the unveiling of the new package of integrated services that the Secretariat was preparing.
Индонезия с нетер-пением ожидает предоставления информации о новом пакете интегрированных услуг, который готовит Секретариат.
8. Each integrated service will reflect the dual role of UNIDO as a global forum and as a provider of specialized technical cooperation.
8. Каждая интегрированная услуга будет служить отражением двойной роли ЮНИДО как глобального форума и поставщика услуг в области специализированного технического сотрудничества.
6. The revised MTPF will be presented on the basis of the Business Plan and will be structured, in its substantive parts, around the new integrated services of UNIDO.
6. Пересмотренные РССП будут представлены на основе Плана действий, и основные компоненты этих рамок будут построены с привязкой к новым интегрированным услугам ЮНИДО.
The issue of spent nuclear fuel might best be resolved through multilateral approaches and the provision of integrated services by supplier countries, an approach which had been adopted with several countries.
Проблему отработавшего ядерного топлива лучше всего решать с помощью многосторонних подходов и предоставления интегрированных услуг странами-поставщиками, подхода, принятого несколькими странами.
7. The revised MTPF will also elaborate on the introduction of innovative managerial tools, such as the creation of an internal exchange mechanism for the different components of the integrated services of UNIDO.
7. В пересмотренных РССП будет подробно рассмотрен также вопрос внедрения таких только что созданных новаторских средств управления, как механизм внутреннего обмена для различных компонентов интегрированных услуг ЮНИДО.
In that regard, South Africa is currently in the process of finalizing a comprehensive policy on families, the aim of which is to facilitate and guide integrated service delivery to families at the provincial and local government levels.
В этой связи Южная Африка в настоящее время завершает разработку всеобъемлющей политики по вопросам семьи, целью которой является поощрять и развивать интегрированные услуги семьям на провинциальном и местном уровнях управления.
Further action is also needed to ensure that integrated services are acceptable and accessible to key populations, including steps to address stigmatizing or judgmental attitudes among some health-care providers.
Необходимо также принимать дальнейшие меры для обеспечения приемлемости и доступности интегрированных услуг для ключевых групп населения, в том числе меры по борьбе со стигматизацией и предвзятым отношением со стороны некоторых работников здравоохранения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test