Перевод для "inner courtyard" на русский
Примеры перевода
Doors will be added if needed (e.g. in the passage between the plaza and inner courtyard).
В случае необходимости, следует установить дополнительные двери (например, в проходе между площадью и внутренним двором).
Because Melnick left to go to the generator post, Ravivi was in the meantime left alone in the plaza and inner courtyard.
Поскольку Мельник отправился на пост у генератора, Равиви остался один на площади и во внутреннем дворе.
We also accept Ravivi's claim that he was in the plaza during the critical period, that is, from the time Goldstein reached the plaza and the inner courtyard around 0520, until the shooting began.
Мы также согласились с утверждением Равиви о том, что он находился на площади в течение этого критического отрезка времени, т.е. от того момента, когда Гольдштейн появился на площади и во внутреннем дворе приблизительно в 5 час. 20 мин., и до того, как раздались выстрелы.
173. The director of Cotonou Prison informed the delegation that, in order to stop racketeering, the prison authorities had placed two gift boxes in the inner courtyard used for visitors, to enable them, if they so wished, to make donations to the detainees who facilitated the visits.
173. Начальник тюрьмы в Котону сообщил делегации, что для борьбы с рэкетом тюремная администрация разместила во внутреннем дворе два ящика для сбора средств с посетителей, чтобы они могли по желанию собирать деньги для заключенных, содействующих в предоставлении свиданий.
48. In our opinion, the determining factor is that had the guard detail been comprised of an officer, a sergeant and three Border Policemen inside the plaza and the Abraham Hall (two next to the door to the Isaac Hall and one inside the Isaac Hall) and an Israel Policemen inside the inner courtyard, there would have been a sufficient security force.
48. По нашему мнению, определяющий фактор заключается в том, что если бы наряд охраны включал офицера, сержанта и трех сотрудников пограничной полиции на площади и в зале Авраама (два человека у двери в зал Исаака и один в зале Исаака) и израильского полицейского во внутреннем дворе, то присутствие там сотрудников сил безопасности было бы достаточным.
According to my calculations, the inner courtyard is here, which would put the royal chambers somewhere here, to the west.
По моим расчетам, внутренний двор расположен здесь, тогда царские покои должны быть где-то здесь к западу.
The houses have inner courtyards, which are like ceilingless cells that echo like wells and interconnect by means of the terraces above.
Дома имеют внутренние дворы, похожие на тюремные камеры без потолка, где эхо, как в колодце. И все дома сообщаются плоскими крышами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test