Перевод для "initiation rites" на русский
Примеры перевода
After reaching puberty and going through initiation rites, minors are deemed to be of marriageable age and old enough to take the responsibility of marriage.
Достигнув половой зрелости и пройдя обряды посвящения, несовершеннолетние считаются достигшими брачного возраста и достаточно взрослыми, чтобы выполнять обязательства, которые накладывает брак.
Besides ignorance, poverty and lack of health services, inhabitants of rural areas suffer from cultural beliefs and traditional ones that lead to practices of initiation rites.
Помимо невежества, нищеты и отсутствия служб здравоохранения жители сельских районов страдают от культурных представлений и традиций, которые лежат в основе обрядов посвящения.
43. AI reported that in October 2011, five trainee officers had died at the Malian Armed Forces Military School in Koulikoro after having participated in traditional initiation rites.
43. МА сообщила, что в октябре 2011 года пятеро курсантов Малийского военного училища в Куликоро скончались после проведения традиционных обрядов посвящения.
21. AI also indicated that female genital mutilation was traditionally performed on young girls, particularly in rural areas, as part of initiation rites, noting that domestic law did not specifically prohibit this practice.
21. МА указала также, что девочки традиционно подвергаются калечащим операциям на женские половые органы, особенно в сельских районах, в качестве обряда посвящения, отметив при этом, что эта практика прямо не запрещена внутренним законодательством.
Other harmful traditional practices affecting children include binding, scarring, burning, branding, violent initiation rites, fattening, forced marriage, so-called "honour" crimes and dowry-related violence, exorcism, or "witchcraft".
Другая пагубная традиционная практика, затрагивающая детей, включает связывание, нанесение шрамов, ожогов, клеймение, насильственные обряды посвящения, раскармливание, принудительное вступление в брак, так называемые преступления <<чести>> и насилие, связанное с приданым, изгнанием нечистой силы или колдовством.
It is difficult to give youth a particular age definition as different social and cultural contexts define the passage from childhood to adulthood in various ways, sometimes with elaborate rituals such as those for menarche for girls or a broad range of initiation rites for the boys.
Для молодежи довольно трудно установить возрастные рамки, поскольку в различных социальных и культурных контекстах по-разному определяется тот переходный период, когда человек из ребенка превращается во взрослого; иногда этот процесс сопровождается сложными ритуалами типа менархе для девочек или целым рядом обрядов посвящения для мальчиков.
21. IIMA noted that the Committee on the Rights of the Child mentioned the persistence in rural areas of traditional practices, such as initiation rites, early marriages, harmful sexual behaviours, and the perseverance of the practice of sending children to work in order to settle family debts.
21. МИМА отметил, что Комитет по правам ребенка упомянул сохранение в сельских районах таких традиций, как обряды посвящения, ранние браки, наносящие ущерб здоровью виды сексуального поведения, и распространенность такой практики, когда детей отдают в работники в счет погашения семейных долгов.
The judge also ruled inadmissible an affidavit from an elder of the Arrente Nation who testified that in early 1992 the author would be attending initiation rites with the Arrente Nation in the Northern Territory and that, under Aboriginal law, the author had no control over the time or circumstances of his initiation.
Судья счел также неприемлемыми подтвержденные присягой показания одного из старейшин племени арренте, который заявил, что в начале 1992 года автор будет участвовать в обряде посвящения племени арренте в Северной территории и что, по закону аборигенов, сроки и условия посвящения не зависят от его воли.
In her work, the Special Representative has addressed the specificities of violence against girls such as harmful practices, including female genital mutilation or early and forced marriage, degrading initiation rites, breast ironing, son preference, forced feeding and witchcraft rituals.
В своей работе Специальный представитель рассматривала специфические особенности насилия в отношении девочек, такие как вредная практика, включая калечение женских половых органов, заключение ранних и принудительных браков, унижающие достоинство обряды посвящения, уплощение груди, предпочтительное отношение к сыновьям, принудительное кормление и колдовские обряды.
Initiation rites can be found in all major cultures.
Обряды посвящения можно обнаружить во всех основных культурах.
This place is what the initiation rite was all about.
Здесь сказано, что это место, где проводился обряд посвящения.
The Committee is also concerned at the persistence of initiation rites which lead to early and harmful sexual behaviours.
Кроме того, Комитет обеспокоен сохранением обрядов инициации, которые приводят к раннему и вредному сексуальному поведению.
The teaching and promotion of indigenous languages and the revival of initiation rites which are not damaging to human health are further examples of this policy for cultural renewal.
Преподавание и поощрение национальных языков, восстановление обрядов инициации, не наносящих вреда здоровью человека, также служат доказательством политики, направленной на восстановление ценности культуры.
7. Harmful traditional practices, such as initiation rites and child marriage, are a culturally driven breach of girls' right to bodily integrity, survival and development.
Пагубные традиции и обычаи, такие как обряды инициации и вступление в брак в детском возрасте, представляют собой обусловленное культурой нарушение права девочек на физическую неприкосновенность, выживание и развитие.
However, the Committee is deeply concerned at its persistence along with other practices harmful to the health of children, particularly the girl child, including forced and early marriages, dowry disputes, initiation rites such as scarification, and rites regarding girls training in voodoo priesthood.
Вместе с тем Комитет серьезно обеспокоен тем, что она продолжает существовать наряду с другими видами практики, пагубной для здоровья детей, особенно девочек, включая принудительные и ранние браки, конфликты из-за приданого, обряды инициации, такие, как нанесение ритуальных надрезов на кожу и обучение девочек обрядам, связанным с практикой "вуду".
UNESCO indicated that the spread of HIV/AIDS is giving rise to new cultural practices and beliefs which work as substitutes for the ones that are potentially harmful. The substitutes involve less risky initiation rites that help preserve the integrity of a girl's and woman's body (e.g. replacing excision with jumping over a cow).
ЮНЕСКО сообщила о том, что распространение ВИЧ/СПИДа порождает новые, приходящие на смену потенциально опасным, формы поведения и представления, которые предусматривают менее опасные обряды инициации и помогают обеспечить физическую неприкосновенность девочек и женщин (например, вместо операции иссечения девочкам предлагается перепрыгнуть через корову).
(b) Harmful practices affecting children, in particular girls, including dowry disputes, initiation rites such as scarification, and rites regarding the training of girls in voodoo priesthood, which were already a matter of concern for the Committee in 2005 (CRC/C/15/Add.255, paras. 56-57), persist in the State party;
b) в государстве-участнике по-прежнему применяются пагубные виды практики, влияющие на здоровье детей, особенно девочек, включая конфликты из-за приданого, обряды инициации − такие как нанесение ритуальных надрезов на кожу, а также обучение девочек обрядам, связанным с практикой "вуду", − в связи с которыми Комитет уже выражал озабоченность в 2005 году (CRC/C/15/Add.255, пункты 56−57);
Olly, whose initiation rite into our little cabal of shitty devils here, will be to go over and visit Fatty, and to present him with this as a means of getting him to shelve his ludicrous leadership ambitions.
Олли, чей обряд инициации в нашу шайку засратых демонов пройдет через визит к Толстяку и вручение ему этого, как взнос за консервацию его бредовых амбиций на место лидера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test